Вход/Регистрация
Путь от атеизма к вере
вернуться

Шенин Игорь Александрович

Шрифт:

Итак, провидец брал слова на иврите, а затем, используя омографы, переводил их на французский язык. Но это не единственная особенность древнееврейского языка, другой его призывающей к шифровке чертой является наличие парных букв. То есть, одни буквы пишутся по-разному, но читаются одинаково, а другие, наоборот, пишутся одинаково, а читаются различно. Понятно, что всё это увеличивает возможности кодирования текста.

Однако использование омографов является лишь одним приёмом шифровки, у Нострадамуса были и другие. Например, есть такое понятие как транскрибирование букв иврита в буквы латинского языка, то есть каждой букве иврита ставят в соответствие латинскую букву. При шифровке это очень полезная вещь! Для того чтобы этим приёмом воспользоваться, надо слово на иврите (без гласных!) записать латинскими буквами, а затем сделать его произвольную огласовку, чтобы получилось слово французского языка.

Ещё авторы разбираемых книг заметили, что некоторые слова при переводе на иврит не дают омографов, зато их звучание походит на французские слова. К примеру, в катренах часто встречаются волны и руины, которые на иврите звучат как «гал», а галлами пророк называл французов.

Помимо всего этого Нострадамус частенько применял обыкновенные приёмы, характерные для шарад и ребусов. Так, в тексте встречаются анаграммы, попадаются искажённые названия населённых пунктов и имён людей, звери символизируют страны, используются фамильные гербы и эмблемы государств, очень популярны герои мифологий и так далее.

В итоге всего сказанного мы получаем искомые правила работы с четверостишиями. Если какой-то катрен не имеет понятного содержания, и приёмы ребусов и шарад делу не помогают, то надо попробовать применить к «неудобным» словам приём с псевдоомонимами, а если и это не выручает, то нужно «упрямое» слово лишить гласных и смотреть правила транскрибирования. Помня всё это, можно приступать к расшифровке текста, естественно, при владении нужными языками и обладании добротным экземпляром «Центурий».

Увы, сами Дмитрий и Надежда Зима в своих двух книгах показали расшифровку лишь небольшого числа катренов, а это нельзя назвать решением нострадамусовской задачки. Работа эта будет считаться полностью завершённой лишь тогда, когда появится понятный текст абсолютно всех катренов, идущих последовательно друг за другом и привязанных ко времени.

Тем не менее любопытства ради посмотрим на несколько дешифровок, сделанных Д. и Н. Зима. Например, так прочитался 55 катрен из 6 центурии, выше данный как «безумный»:

В зачарованных словах добывая сведения, Увидел разъяснённую Арабеску, неожиданное открытие, Три тома, восстановили, эти из катренов, Речь получена, время-искомое и книга отчищена.

Здесь слово «арабеска» понимается в смысле сюжетного орнамента, когда каждый исторический эпизод описывается несколькими катренами, которые в дальнейшем разделяются и помещаются в разные места центурий. Из остального же текста понятно, что речь тут идёт о расшифровке рукописи провидца.

А вот ещё три четверостишия (впереди исходный текст катрена, затем его дешифровка):

Большой свёрнутый ковёр истории не покажет силы, Пока в половине не будет большей частью исторический: Изгнанный из далёкого правления сурового выйдет наружу, Чтобы с фактами военными каждый этому поверил.
Большой стих свёрнутый покажет силу, Только когда сбудется большая часть предсказаний: Основа далёкой суровой притчи выйдет наружу, Чтобы с фактами военными каждый этому поверил. (61 к., 6 ц.)
Кровь королевская будет очень перемешана, Принуждены будут Галлы из Гесперии: Понадеются, что срок пройдёт тихо, И что запись этого слова незначительна.
Дама хитрая будет очень запутанным и привлекательным, Изнасиловано будет летоисчисление галльского оракула: Понадеются, что срок пройдет тихо, И что запись этого голоса незначительна. (40 к., 5 ц.)
Когда встанет солнце, увидят большой огонь. Шум и свет устремятся к Аквилону. Внутри круга услышат крики и смерть, От меча, огня, голода смерть их ожидает.
Слуга восшедший помог большую ясность людям увидеть, Даты прояснённые в Аквилоне точно установлены: От оракула мёртвого крики услышат, От разрушений, яростного огня мёртвый предостерегает. (91 к., 2 ц.)
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: