Вход/Регистрация
Хожение за три моря Афанасия Никитина (другой перевод и текстологическая обработка)
вернуться

Никитин Афанасий

Шрифт:

СУХАНОВСКИЙ ИЗВОД

6) ГБЛ, F.XVII.17 (из собр. Ф. Толстого, I, № 198); 1°; хронограф середины XVII в. Водяные знаки (по определению М. Д. Каган-Тарковской) — шут с 5-ю бубенцами (Churchill, № 339 — 1632 г.; Гераклитов, № 1314 — 1658 г.). Сборник принадлежал известному церковному деятелю XVII в. Арсению Суханову, и содержащийся в нем Хронограф имеет его пометы; 11мы именуем этот список поэтому Сухановским списком. «Хожение» — в составе хронографа, на л. 411—421. В разночтениях обозначается С.

7) ГБЛ, ф. 310 (собр. Ундольского), № 754; 1°; сборная рукопись. Часть, содержащая «Хожение» в составе компилятивного хронографа, близкого Сухановскому (л. 300—319), — сер. XVII в. Водяные знаки (по определению Б. М. Клосса) 12— двурукий кувшин (типа — Гераклитов, № 922 — 1639 г.), кувшинчик под трилистником (Тромонин, № 470— 471 — 1636 г.), гербовый щит с лилией (Heawood, № 1664 — 1646 г.), столбы с буквами (Ляюцявичус, № 3797 — 1640). Список Ундольского. В разночтениях обозначается У.

9Так, в издании Географгиза и в изд. «Советская Россия» факсимиле «Хожения» по Троицкому списку определяется как факсимиле рукописи Троицкой летописи (изд. Географгиза, вкладка; изд. «Сов. Россия», с. 127). Троицкой летописью, как известно, именуется в науке найденная Н. М. Карамзиным летопись, доведенная до 1408 г., единственный пергаменный список которой погиб в 1812 г. Опубликовать факсимиле этой рукописи, естественно, невозможно.

10Кудрявцев И. М. Сборпик последней четверти XV—начала XVI в. из Музейного собрания. Материалы к исследованию. — Записки отдела рукописей ГБЛ. Вып. 25. М., 1962, с. 224; ср.: Седельников А. Д. Рассказ 1490 г. об инквизиции. — Труды Комиссии по древперусской литературе. I. Л., 1932, с. 36.

11Орлов А. Исторические и поэтические повести об Азове. М., 1906, с. 28—40; Каган-Тарковская М. Д. Младшие редакции «Повести о двух посольствах». — ТОДРЛ, т. XXX. Л., 1976, с. 302 и 304; К л о с с Б. М. Никоновский свод и русские летописи XVI—XVII вв. М., 1980, с. 274—277.

12Клосс Б. М. Никоновский свод и русские летописи XVI—XVII вв., с. 279—286.

Существование трех версий «Хожения за три мори» было отмечено в пауке давно — уже И. И. Срезневским. Предметом споров было лишь соотношение между этими версиями — их авторское или редакторское происхождение и степень близости к гипотетическому протографу. Согласно предположению И. И. Срезневского, Афанасий Никитин не только вел записки в пути, «но и переписывал, а переписывая, исправлял или изменял/). 13

Однако предположение о создании самим Никитиным пескольких редакций «Хожения за три моря» вызвало возражение со стороны многих исследователей. 14Ряд высказываний Афанасия Никитина свпдетельствует о том, что перед нами — путевые записки, отражающие разные фазыего путешествия по Индии, причем автор добавил к этим записям лишь очень немногое (в основном — заіоловок) и не успел подвергнуть их дальнейшей обработке.

«И тут есть Индейская страна...», —пишет Никитин (Т, л. 372; Л, л. 444), «Пути не знаю, иже камо пойду из Гундустана... пути нету... везде булгак стал...» (Т, л. 386 об; Л, л. 454); «Уже проидоша 4 Вели- кыя дни в бесерменьской земли, а христианства не оставих; дале бог ведает, что будетъ», —* замечает он в одном месте (Т, л. 384 об; Л, л. 452 об.), а в другом сообщает уже: «В пятый же Великый день възмыслил ся на Русь» (Т, л. 389 об.; Л, л. 456) и далее излагает историю этого путешествия. Из последней, заключительной части «Хожения», написанной уже после того, как Никитин высадился в Крыму (в Кафе), мы узнаем, что он нашел все-таки путь «из Гундустана» на Русь; указанные места свидетельствуют, следовательно, о том, что Никитин не подверг обработке записи, сделанные в Индии.

Создателями различных версий «Хожения» следует считать, таким образом, дальнейших читателей и переписчиков памятника. Какую же из дошедших до нас версий мы можем считать соответствующей первоначальному авторскому тексту, а какую — вторичной? Как мы уже отмечали, ни Летописный извод, ни Троицкий не может быть выведен один из другого — оба, следовательно, выходят к единому протографу (авторскому тексту или ею копии); лучшие чтения, отражающие этот протограф, по временам обнаруживаются то в том, то в другом изводе.

Так, например, в Летописном изводе мы читаем ряд подробностей нападения татар на русских купцов (с которого, собственно, и началось путешествие Никитина «куды его очи понесли»), отсутствующих в Троицком списке: «А мы того (т. е. оклика со стороны татар. — Я. Л.)не слыхали ничего. А бежали есмя парусом... А в другом судне... коровы, да корм нашь... А тут есть городок-Тархи, а люди вышли на берег...»

13Срезневский И. И. Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466— 1472 гг.— Учен. зап. второго отделения АН, т. II, вып. 2. СПб., 1856, с. 244 и 264—265.

14Терегулова Р. Хожение Афанасия Никитина как памятник русского литературного языка XV в. — Учен. зап. Тамбовского гос. пед. ин-та, вып. 1, 1941, с. 142; У х а п о в Г. П. Сиптаксис «Хожепия за три моря»: Автореф. дис., 1952, с. 6—8; Хожение за три моря Афанасия Никитина.. . т2-е изд., с. 96 и 165.

8 Хожение затри моря

и т. д. (Л, л. 443; ср. Т, лл. 369 об.—370). Приводятся в Летописном изводе подробности приготовления индийских блюд: «А варят с маслом, да с молоком» (Л, л. 448 об.;ср. Т, л. 378 об.). При описании индийских маршрутов указывается, что «от Дега до Мошката 6 дни, а от Мошката до Кучьзрята 10 дни, а от Кучьзрята до Камбата 4 дни» (Л, лл. 449 об.— 450), в то время как в Троицком читается явно бессмысленное: «от Дега до Мошката до Кучьзрята до Комбата 4 дни» (Т, л. 380 об.); далее приводится расстояние «от Чювиля до Дабыля 6 дни», также пропущенное в Троицком. При перечислении богатств «Силяна» (Цейлона) в Летописном изводе упоминается «хрусталь да бабугури» (Л, л. 451; ср. Т, л. 382 об.). Сохранилось в Летописном изводе очень характерное и эмоциональное замечание Никитина по поводу ограбления его трапезундским пашой на обратном пути: «что мелочь добренкая — ини выграбили все» (Л, л. 458; ср. Т, л. 392). Ясно, что все эти фактические подробности не могли быть привнесены переписчиком и восходят к первоначальному тексту «Хожения». В ряде случаев Летописный извод дает более правильные чтения, чем Троицкий; он нигде не отражает ошибок Троицкого списка (усвоенных и Сухановским изводом XVII в.). Так, в Троицком (и в списке Ундольского) «море Индейское» именуется иначе — «гориГондустаньскаа» (Т, л. 369; ср. С, л. 411 об.); в Летописном изводе правильно— «дорея (перс. — море) Гундустанскаа» (Л, л. 442). В Троицком изводе про индийского султана говорится: «А салтан велик — 20 лет» (Т, л. 376), в Летописном, вероятно, правильнее: «а салтан невелик — 20 лет» (Л, л. 447). В Троицком списке после описания огромного войска, едущего с султаном (100 тыс. конных, 200 тыс. пеших и т. д.) и с крупнейшими ханами, вновь перечисляются силы, идущие «с султаном», и притом довольно скромные («10 тысяч конных, а пеших дватцать тысяч» — Т, л. 389); в Летописном изводе здесь правильно читается: «с Сул- ханом» (Л, л. 455 об.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: