Шрифт:
Во второй половине сентября колонисты много охотились, и тут уж Пенкроф снова стал настойчиво требовать ружей, утверждая, что Сайрес Смит обещал их сделать. Инженер уклонялся, откладывал исполнение обещанного, зная, что без специальных инструментов почти невозможно сделать сколько-нибудь годное ружье. Он уговаривал Герберта и Гедеона Спилета подождать немного, так как они уже отлично научились стрелять из лука и приносили с охоты превосходную добычу всех видов, и четвероногую и пернатую: агути, кенгуру, пекари, голубей, дроф, диких уток, чирков. Но упрямый моряк ничего не желал слышать и не давал Сайресу Смиту покоя, добиваясь, чтобы тот исполнит его желание. Впрочем, и Гедеон Спилет поддерживал Пенкрофа.
– На острове, надо полагать, - говорил он, - водятся дикие звери, и следует подумать, как с ними бороться и истреблять их. Может, настанет час, когда это будет для нас первейшей необходимостью.
Но пока что Сайреса Смита беспокоил вопрос не об оружии, а об одежде. Платье, которое было надето на колонистов, выдержало зиму, но до следующей зимы явно не могло дожить. Во что бы то ни стало требовалось раздобыть звериные шкуры или шерсть жвачных животных, а так как на острове водилось немалое количество муфлонов, надо было найти способ приручить их, завести целое стадо и разводить муфлонов для нужд колонии. Весной и летом предстояла новая работа: устроить загон для домашних животных и большой птичник - словом, основать в каком-нибудь уголке острова нечто вроде фермы.
Для осуществления этого необходимо было прежде всего произвести разведку в еще не исследованной части острова Линкольна - в густых лесах, тянувшихся по правому берегу реки Благодарения, от ее устья до конца полуострова Извилистого, и по всему западному берегу острова. Но эту экспедицию приходилось отложить до тех пор, пока установится хорошая погода, то есть выждать еще с месяц.
Начала разведки колонисты ждали с нетерпением, и вдруг произошло событие, которое еще больше разожгло стремление колонистов исследовать все свои владения.
Случилось это 24 октября. В тот день Пенкроф отправился проверить западни, которые он всегда аккуратно осматривал и менял в них приманку. В одной из ям он обнаружил лакомую добычу - три упавших туда пекари - свинью с двумя поросятами.
Очень довольный такой удачей, Пенкроф возвратился в Гранитный дворец и, как всегда, принялся расхваливать свои охотничьи трофеи.
– Ну, мистер Сайрес, нынче мы вам состряпаем вкусный обед! Да-с, мистер Спилет, будете кушать да пальчики облизывать!
– Прекрасно, - ответил журналист.
– Чем же вы нас угощаете сегодня?
– Молочным поросенком.
– Ах вот что! Молочный поросенок… А послушать вас, Пенкроф, так можно подумать, что нам подадут за обедом куропатку с трюфелями.
– Что? Куропатку?
– удивленно протянул Пенкроф.
– Неужели вы не любите жареной поросятины?
– Нет, отчего же, люблю, - ответил Гедеон Спилет без особого, впрочем, восторга.
– Если не злоупотреблять этим кушаньем…
– Вот вы какой привереда, господин газетчик!
– возмутился Пенкроф, не допускавший критического отношения к своей охотничьей добыче.
– Право, очень вы стали разборчивы! А ведь семь месяцев тому назад, когда нас выбросило на этот остров, вы были бы счастливы поесть такого мясца!…
– Ну понятно, - отозвался журналист.
– Человек существо несовершенное. Никогда он не бывает доволен.
– Ладно уж, ладно… - продолжал Пенкроф.
– Надеюсь, Наб сегодня отличится. Поглядите-ка на этих поросят. Ведь им не больше трех месяцев, мясо у них, верно, нежное, как у перепелок. Пойдем-ка, Наб, на кухню. Я сам послежу, как они будут жариться.
Подхватив Наба под руку, моряк проследовал в кухню и погрузился в поварские труды.
Никто, конечно, не препятствовал его кулинарным затеям. Вместе с Набом он состряпал отличный обед, в него входили оба поросенка, суп из кенгуру, копченый окорок, орехи, пиво из отвара драцены, «чай Освего» - словом, все, что было лучшего в кладовой, но все кушанья затмевало главное блюдо - тушеное мясо пекари.
К пяти часам обед был готов, и обитатели Гранитного дворца собрались в столовой. На столе уже дымился в миске суп из кенгуру. Все нашли его превосходным.
За супом последовали жареные поросята. Пенкроф пожелал сам разрезать мясо и подал каждому сотрапезнику огромную порцию.
Жаркое действительно оказалось отменным, и Пенкроф уплетал свою долю с завидным аппетитом, как вдруг у него вырвалось ругательство.
– Что с вами?
– спросил Сайрес Смит.
– Зуб!… Зуб сломал!
– ответил моряк.
– Как же так? В ваших пекари оказались камешки?
– спросил Гедеон Спилет.
– Должно быть, - согласился с ним моряк и вытащил изо рта что-то твердое, стоившее ему коренного зуба.
Но то был не камешек… то была дробинка.
Часть вторая
ПОКИНУТЫЙ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дробинка.
– Постройка пироги.
– Охота.
– На верхушке каури.
– Ничто не говорит о присутствии человека.
– Наб и Герберт на рыбной ловле - Черепаха перевернута - Черепаха исчезла.
– Сайрес Смит дает объяснение