Шрифт:
У подножия эвкалиптов землю покрывала сочная трава, из нее стаями вылетали крошечные птички, переливаясь в сверкающих лучах солнца, как крылатые рубины.
– Вот так деревья!
– воскликнул Наб.
– Только есть ли от них прок?
– Э! Видно, бывают на свете великаны деревья, как и великаны люди!
– подхватил Пенкроф.
– Их только на ярмарке показывать, - какой от них еще прок!
– Думаю, что вы ошибаетесь, Пенкроф, - заметил Гедеон Спилет, - эвкалипт начинают применять - и весьма успешно: из него мастерят красивые столярные изделия.
– Кроме того, - добавил Герберт, - эвкалипты принадлежат к группе, в которой есть множество полезных видов: фейхоа, дающая плоды - фейхоа; гвоздичное дерево, из цветов которого приготовляют пряности; гранатовое, приносящее гранаты; «eugenia cauliflora», из ее плодов получается вполне сносное вино, мирт «ugni», его сок - вкусный алкогольный напиток; мирт «caryophyllus» - из его коры добывается превосходная корица; «eugenia pimenta» дает ямайский стручковый перец; мирт обыкновенный, ягоды которого заменяют перец; «eucalyptus robusta», из которого добывается очень вкусная манна; «eucalyptus Gunei», из перебродившего сока которого приготовляется пиво; наконец, деревья, известные под названием «деревья жизни», или «железные деревья», которые принадлежат к тому же семейству миртовых, оно насчитывает сорок шесть родов и тысячу триста видов.
Юношу не прерывали, и он с воодушевлением преподал этот урок ботаники. Сайрес Смит слушал его с улыбкой, а Пенкроф с гордостью, не поддающейся описанию.
– Молодец Герберт, - сказал моряк, - но готов побиться об заклад: все полезные растения, которые ты тут перечислил, не такие великаны, как вот эти!
– Что верно, то верно, Пенкроф.
– Всходит, я прав, - заметил моряк, - великаны никуда не годятся!
– Вы ошибаетесь, Пенкроф, - сказал инженер, - как раз эти гигантские эвкалипты, под которыми мы расположились, годятся для многого.
– Для чего же?
– Для оздоровления края, где они растут. Знаете ли вы, как их называют в Австралии и Новой Зеландии?
– Нет, мистер Сайрес.
– Их называют «гонителями лихорадки».
– Они изгоняют лихорадку?
– Нет, предохраняют от нее.
– Так. Записываю, - заметил журналист.
– Записывайте, любезный Спилет, - доказано, что эвкалипты оздоровляют местность. Это благодетельное средство, данное самой природой, испробовали на юге Европы и в Северной Африке, где почва чрезвычайно болотиста, - и что же? Состояние здоровья местных жителей мало-помалу улучшалось. В районах, покрытых лесами эвкалиптов, не встречается перемежающейся лихорадки. Факт этот уже не внушает сомнений, что очень приятно и для нас, поселенцев острова Линкольна.
– Ну и остров! Благословенная земля - наш остров!
– воскликнул Пенкроф.
– Говорю вам - на нем все есть, чего ни пожелаешь… вот только если бы…
– И это будет, Пенкроф, и его отыщем, - сказал инженер, - но пора в путь, будем плыть до тех пор, пока река не обмелеет.
Итак, путешественники продолжали исследовать край. Они проплыли еще мили две среди эвкалиптов, которые в этой части острова возвышались над всеми другими деревьями. Эвкалиптовые леса были необозримы; они тянулись по обе стороны реки Благодарения, которая змеилась, теснясь между крутыми зелеными берегами. Местами русло заросло высокими травами, из воды выступали острые скалы, что затрудняло плаванье. Грести было нелегко, и Пенкрофу пришлось отталкиваться шестом. Видно было, что вода в реке постепенно спадает и что недалек тот час, когда придется стать из-за мелководья. Уже солнце склонялось к горизонту и на землю ложились длинные тени деревьев. Сайрес Смит, понимая, что засветло им не добраться до западного берега острова, решил расположиться на ночлег в том месте, где из-за мелководья надо будет прервать плаванье. Он полагал, что до морского берега оставалось еще пять-шесть миль, - расстояние было слишком велико, не стоило идти ночью, особенно по этим неведомым лесам.
Лодка плыла вверх по течению, среди леса, который становился все гуще, казалось, что в нем и зверья водилось больше, ибо моряк, если зрение его не обманывало, видел стаи обезьян, снующих между деревьями. Порой то одна, то другая останавливалась неподалеку от лодки и смотрела на путешественников без всякого страха, будто видела людей впервые и еще не знала, что их нужно бояться. Было очень легко перестрелять обезьян, но Сайрес Смит восстал против бессмысленного уничтожения животных, хотя это и соблазняло страстного охотника Пенкрофа. Да и стрелять было неблагоразумно, ибо сильные и необычайно проворные обезьяны в ярости страшны и лучше их не раздражать.
Правда, моряк смотрел на обезьяну с чисто кулинарной точки зрения; и в самом деле, мясо этих травоядных животных превосходно. Но путешественники не нуждались в съестных припасах и не хотели понапрасну расходовать патроны.
Время близилось к четырем часам пополудни; плыть по реке Благодарения стало еще труднее, ибо водоросли и камни преграждали путь. Берега поднимались все выше: река извивалась между первыми отрогами горы Франклина. Очевидно, ее истоки были неподалеку отсюда, они питались водами, бегущими с южных склонов горы.
– И четверти часа не пройдет, как нам придется остановиться, мистер Сайрес.
– Ну, что же, и остановимся, Пенкроф, расположимся на ночлег.
– Далеко ли мы отплыли от Гранитного дворца?
– спросил Герберт.
– Да миль на семь, - ответил инженер, - но я принимаю во внимание повороты реки, из-за них мы отклонились на северо-запад.
– Поплывем дальше?
– спросил журналист.
– Да, пока это возможно, - ответил Сайрес Смит, - завтра на рассвете высадимся из лодки, надеюсь, часа за два доберемся до побережья и за день исследуем прибрежную полосу.