Вход/Регистрация
Снова три мушкетера
вернуться

Харин Николай

Шрифт:

Сержант взял Планше за локоть, и маленькая процессия отправилась в гавань.

* * *

Когда комендант Ла-Рошели проснулся, уже вечерело. Не теряя времени, градоначальник приказал привести к нему капитана фелуки, до сих пор томившегося под стражей в полном неведении относительно своей дальнейшей участи, равно как и участи, постигшей д'Артаньяна.

— Ваше имя? — спросил комендант, как только капитан был приведен к нему и они остались наедине.

Впрочем, стражники находились за дверьми кабинета и могли явиться по первому зову коменданта.

— Якоб Ван Вейде, капитан фелуки «Морская звезда» к вашим услугам, сударь.

— Не могли бы вы подробнее рассказать мне о том, как ваш пассажир… кажется, его зовут шевалье де Кастельмор, не так ли?..

— Правильно, сударь.

— Как он оказался у вас на борту?

— Он сел на корабль в Портсмуте, как я уже объяснял вашему офицеру, чтобы я отвез его в Биарриц, а так как мы идем… виноват, сударь… так как мы шли в Сантандер — я согласился.

— Он, наверное, хорошо заплатил вам, любезный капитан Ван Вейде?

— Мы поладили на двадцати рейксдалдерах. [8]

— Неплохо, если принять во внимание, что вам было по пути.

— Именно об этом я и подумал, сударь.

— Что же этот гасконец мог делать там, в Англии?

— Об этом мне ничего не известно, сударь.

На лице коменданта появилась насмешливая улыбка.

— В таком случае, господин Ван Вейде, мне известно гораздо больше, чем вам.

Так как фламандец продолжал молчать, комендант продолжал:

— Мне, например, известно, что гасконский дворянин, лейтенант мушкетеров короля, называющий себя де Кастельмором, заслан в Ла-Рошель по приказанию Ришелье. Что вы на это ответите, любезный капитан?

8

Старинная голландская монета, равная 2,5 гульденам

Фламандец по-прежнему невозмутимо пожал плечами.

— Поскольку ваша честь говорит, что это так, то, наверное, это так и есть.

— Вы хотите сказать, что вам об этом ничего не известно.

— Ничего, ваша честь.

Комендант подумал с минуту.

— Должен сказать, что вы превзошли благородством шевалье де Кастельмора, который, поняв, что его игра проиграна, признался мне во всем.

Произнося последние слова, комендант испытующе взглянул на моряка. Но тот по-прежнему с философским видом разглядывал предметы обстановки комендантского кабинета. Казалось, что единственной мыслью, занимающей в настоящий момент почтенного моряка, была мысль о его глиняной трубке, а единственным желанием — ее раскурить.

Молчание затягивалось. Комендант, раздраженный этим, решил нанести решающий удар.

— Гасконец все открыл нам. Знаете ли, капитан, перед смертью людям свойственно желание облегчить душу. Он сказал нам, что вы и ваши люди доставили его в Ла-Рошель по приказанию кардинала.

— Не открыл ли он также вам, из какого порта мы доставили его по приказанию кардинала, сударь?

Насмешливый тон, которым был задан этот вопрос, невозможно было не заметить, и это еще больше разозлило коменданта.

— Так вы признаете, что прибыли в Ла-Рошель вовсе не из Портсмута? воскликнул он.

— Напротив. Кажется, это вы, ваша честь, все время стараетесь любым способом доказать обратное.

— Черт возьми! Да или нет?!

Капитан снова пожал плечами.

— Я говорю одно, вы утверждаете другое. Но, поскольку это я окружен вашими людьми, а не наоборот, то все равно будет по-вашему, если вы этого захотите, ваша честь.

— Я снова повторяю вам, что гасконец во всем признался!

— Очевидно, ему было в чем признаваться, ваша честь.

— Но он показал также, что вы и ваш экипаж — люди кардинала.

— Очевидно, он показал это под пытками. Дворянин не мог поступить так по доброй воле.

— Тысяча чертей!

— Вот именно.

Коменданту Ла-Рошели нельзя было отказать в здравом смысле. Он понял, что избранный им путь завел его в тупик.

— Капитан Якоб Ван Вейде, я хочу, чтобы вы отдавали себе отчет в том, что находитесь в плену у людей, доведенных до крайности. Для нас не так уж и важно — виновны вы на самом деле или нет. Я отправил гасконца в камеру, а на рассвете он будет повешен — его опознал один из моих офицеров. Тень подозрения закономерно падает и на вас. Вы молчите — это ваше право. У меня нет прямых доказательств вашей виновности в шпионаже — это правда. Но для того чтобы вздернуть вас завтра утром на одной перекладине с де Кастельмором, вполне хватит и моих подозрений.

Видя, что моряк по-прежнему молчит, комендант продолжал:

— Но я хочу предоставить вам шанс сохранить жизнь, скажу больше — вы сохраните корабль и экипаж. Вы человек умный, это мне ясно, и, очевидно, понимаете, что у меня есть в этом деле свой интерес, поэтому вы можете мне доверять. Когда я говорю, что вы можете сохранить свое судно и людей, я не кривлю душой.

Глаза моряка заблестели, и, хотя он тут же принял обычный невозмутимый вид, комендант успел заметить этот блеск и почувствовал, что на этот раз он на верном пути.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: