Шрифт:
— Боже, конечно, нет.
— Тогда кого ты подозреваешь? — оживилась Фрида.
— Горничную Тинкертон, — отозвался Колин.
— Или шофера Гигла, — вставил Стивен.
— Вы забыли еще няню, — подсказала Фрида.
— Если бы я служил у дяди Г. и тети В., — заявил Колин, — я бы их давно обоих прикончил. — Он помолчал, затем добавил: — И мне нравится, что дело будет вести Аллейн. Если положено, чтобы нам учинили допрос, так пусть это делает мастер.
— Папа, — оживленно спросила Фрида, — ты не думаешь, что Генри следует позвонить Найджелу Батгейту? Он же близко знаком с Аллейном. Считает себя его доктором Ватсоном.
— Почему это я должен ему звонить? — хмуро спросил Генри. — Сама звони.
— Ну и позвоню. Что тут такого?
— А какой он вообще, этот Аллейн? — задумчиво проговорил Колин. — Ты ведь с ним разговаривал, Генри.
— Очень даже милый, — отозвался старший брат. — По-старомодному вежливый, но не чопорный.
Дверь отворилась. В гостиную вошла сияющая Пэт. В халатике поверх пижамы. Волосы заплетены в две тугие косички.
— Майк спит, — возвестила она. — А я не могу, сколько ни старалась. Пожалуйста, папочка, не отправляй меня обратно. — Она поежилась. — Я еще ужасно замерзла.
— Конечно, деточка, — забормотал лорд Чарльз. — Иди скорее к огню.
Фрида ее оглядела.
— Пэт, тебе надо переодеться. Нельзя появляться перед полицейскими в таком виде.
— А мне все равно. Я лучше посижу рядом с милой Робертой и согреюсь. Папочка, а что, полицейские уже здесь?
— Да.
— А где мама?
— С тетей Вайолет.
— Неужели дядю Г. убили? Представляете, няня такая упрямая, ничего не хочет рассказывать.
— Да, его убили, — подтвердила Фрида. — То есть вначале ранили, а потом он умер. — Она посмотрела на отца. — Папа, по-моему, лучше ей сразу все рассказать.
— А кто его ранил? — спросила Пэт, протягивая руки к огню.
— Пока неизвестно. — Лорд Чарльз взмахнул рукой. — Наверное, какой-то сумасшедший бродяга. Не думай об этом, дорогая. Полиция его найдет.
— Вот здорово! — Девочка присела возле Роберты. — Пап, ты знаешь, что я придумала?
— Что, детка? — спросил лорд Чарльз со вздохом.
— Что теперь тебе не страшен судебный пристав.
— Тихо, Пэт, — приказал Генри. — Чего это ты так разговорилась? При чем здесь пристав?
— А почему нельзя о нем говорить?
— Потому.
— Слушаюсь, ваша светлость, граф Рун, — неожиданно выпалила девочка.
— Что ты сказала? — удивилась Роберта.
— Так ведь все правильно, — настаивала девочка. — Генри сейчас станет графом Рун. Да, папа?
— Надо же, — пробормотал Генри. — Действительно.
— А я, например, — не унималась Пэт, — стану леди Лампри. Да, папа?
— Заткнись ты! — буркнул Колин.
— Да-да, — поспешно проговорил лорд Чарльз. — Давай сейчас не будем об этом, Пэт.
— А ты, папа, — упрямо продолжила девочка, — теперь будешь…
Дверь гостиной отворилась. На пороге возник инспектор Аллейн, за его спиной стоял детектив Фокс.
— Мы можем войти, лорд Вузервуд?
Прежде Роберта никогда с полицейскими детективами не встречалась. И потом, когда у нее появилось время перебрать в памяти события этого безумного дня, она вспомнила, что представляла себе Аллейна детективом из книжек. Слегка грубоватым, равнодушным и холодно внимательным.
Инспектор Аллейн настолько не соответствовал этому образу, что ей вначале показалось, что это кто-то из знакомых Лампри заявился в гости некстати. Однако следующий за ним Фокс полностью подходил ее представлениям о детективе, так что все встало на свои места.
Лорд Чарльз, ставший теперь лордом Вузервудом, сунул монокль в жилетный карман и с обычным радушием поспешил навстречу полицейским. Пожимая руки, он изящно сгибал свою в локте под прямым углом.
— Прошу вас, входите. Мы не решились вам докучать, полагая, что если вам что-нибудь понадобится, вы скажете.
— Благодарю вас, пока ничего не понадобилось, — ответил Аллейн. — Но, к сожалению, я буду вынужден задать вам вопросы, на которые вы уже ответили детективу Фоксу.
— Да-да, конечно. Здесь собрались все, кроме моей супруги и младшего сына. Со старшим сыном, как я понял, вы уже знакомы. А это моя дочь…
Далее состоялась церемония знакомства по всем правилам. Аллейн поклонился каждому из Лампри. Роберта сидела в тени, и лорд Чарльз о ней совсем позабыл, но Аллейн остановился перед ней, внимательно заглянув в глаза.