Шрифт:
— Не трудись планировать, — заявила Лили, вновь усаживаясь на диван и ткнув пальцем в замолкнувший телевизор. — Аэропорты-то закрыты.
Опять загремел гром. Петулька спрыгнула с дивана и забилась под ноги Молли.
— Ты права, — признала девочка.
— Проклятье! — выругался Микки. — Если не доберемся до Эквадора, мы погибли. Это конец!
— Мистер Темникус, — спросила его сестра, — а мы не могли бы загипнотизировать персонал в аэропорту, а затем и летчика?
— Н-ну, мы, конечно, могли бы, — Темникус явно обдумывал эту мысль, — но пилот под гипнозом — это слишком опасно. Летчик должен быть в ясном сознании и ни на что не отвлекаться. А вы прекрасно знаете, что для многих людей под гипнозом это совершенно невозможно.
— Ну, меня-то не придется гипнотизировать, — вмешался Малькольм.
Вся компания уставилась на него так, словно он только что объявил, что снес яйцо.
— Ну же, Молли, — продолжал молодой человек. — Ты же побывала в моей голове. Я — пилот ВВС, военный летчик.
— Конечно! — воскликнула девочка. — Но… но как же самолет? Ты можешь его раздобыть?
Малькольм задумался.
— Пожалуй, я знаю человека, которого можно загипнотизировать, и он распорядится насчет машины. Я могу организовать встречу с ним на базе ВВС Нортхол сегодня вечером.
— Но разве сейчас можно взлетать? — удивилась Лили. — Я имею в виду, погода действительно кошмарная.
— О, я сотни раз летал в грозу, — успокоил их Малькольм. — Просто надо подняться над тучами как можно быстрее. А там уж будет легче легкого.
— Полетим, как перышко? — спросила Молли с улыбкой.
— Вот именно.
Мисс Ханро элегантно восседала на обитой зеленым сукном табуретке посреди лесной полянки. За спиной у нее была скала. Тонкая струйка воды сочилась из расщелины, наполняла маленькую выемку и стекала дальше.
Вокруг высились могучие деревья с широкими листьями и стволами, увитыми лианами. Земля под пологом леса сплошь заросла кустарниками и высоченными папоротниками.
Слева и справа возвышались две огромные каплевидные скалы, красно-оранжевая и голубая. Сквозь чистый насыщенный голубой пробивались оттенки бирюзово-лазурного и даже кобальтового. Еще два каменных «яйца», серое с прожилками белого и переливающееся всеми оттенками зеленого, завершали круг Камней Логана.
Мисс Дубтонн расселась на низком ящике между голубым и серым камнями, напоминая перезрелую тыкву. Мисс Терияки сидела, скрестив ноги, на ярком плетеном коврике между серым и зеленым камнями. Мисс Спил устроилась на деревянной скамейке между зеленым и красным камнями.
В центре круга Камней находился древний термитник размером с огромный игрушечный вигвам, с башенками разной величины, похожий на невероятный песочный замок. Деревья, словно вуаль, покрывало туманное облако. Оно защищало поляну от солнца, так что убежище преступной шайки освещалось теплым, чуть зеленоватым светом.
На мисс Ханро был элегантный костюм цвета хаки, голову прикрывал газовый шарф. Отгоняя от лица мух рукой в белой перчатке, она вдруг шлепнула себя по шее.
— Проклятые насекомые! Почему они всегда норовят укусить меня?
Мисс Дубтонн, в зеленом, отозвалась, попыхивая черепаховой трубкой:
— Они, похоше, не любят тым. Хотите, одолшу трупку?
— Еще не хватало! — отрезала мисс Ханро, скривив алые губки. — Я тоже не люблю ваш дым.
Мисс Терияки покопалась в своей розовой шелковой сумке и вынула маленький белый баллон.
— А средство от насекомых хотите?
Мисс Ханро покачала головой:
— Я и так уже вся пропиталась им. Еще немного, и я рискую вспыхнуть даже от луча солнца.
Четыре женщины помолчали, сосредотачиваясь.
— Это не так-то просто, как казалось, — заметила мисс Ханро.
Она вынула из кармана свою монету и принялась катать ее между пальцами.
— Нет, но мы спрафимся, — заявила мисс Дубтонн, сохранившая прежний оптимизм. — У фсех уже прошла боязнь фысоты? — спросила она и загоготала, как старая индюшка.
— Да, да. О, да! — солгали остальные.
— Чудно. Значит, все идет по плану. И почти все мы хорошо справляемся, — загадочно добавила мисс Ханро. Все тут же напряглись. — Мисс Терияки…
Японка испуганно вздрогнула, ожидая ужасного разноса.
— Хочу выразить восхищение тем, как вы перехватили сумку Темникуса и сбежали, — обронила предводительница.
— Огромное вам спасибо, мисс Ханро, — сказала мисс Терияки, как будто ей только что вручили приз. — Я так рада, что вы это заметили. — Она улыбнулась, торжествующе взглянув на сообщниц.
— И вот что, мисс Спил, — продолжала Ханро, — кекс, который вы испекли сегодня, был великолепен.
Громко, с облегчением выдохнув, польщенная кулинарка нервно и глупо захихикала.