Шрифт:
Почти терпимого. Воспоминание о его феромонах и их действии на меня, о его мускулистом теле под тонкой шелковой одеждой… мое тело откликнулось на него такой волной желания, что я чуть снова не выронила дезинтегратор.
Блок! Псимвол отчаянно замигал, потом испустил хлопок и зашипел как отсыревший фейерверк.
Теперь эта тема сменилась другой: эмоциями Джейбриола по поводу киберзамка. «Тошнотворный, невыносимый, кошмарный…»
Я перевела дух, пытаясь отстраниться от его реакций. По собственному опыту я знала, что включение киберзамка означает головокружение, не успокаивающееся до тех пор, пока его не выключат. Зачем отец Джейбриола послал его сюда, где риск настолько велик, что требуется защита киберзамка? Насколько я поняла из мыслей Джейбриола, этого не знал и он сам.
— Подождите до завтра, — повторил Джейбриол.
— Я… боюсь, я не могу сделать этого, господин.
— Я вам приказываю, — Джейбриол произнес это с леденящим хайтонским акцентом.
— Простите, господин, и еще раз простите. Но у меня приказ вашего отца.
Пауза.
— Дайте мне шесть часов.
— Я не могу. Я… мне, правда, очень жаль, господин. Но приказ есть приказ. За шесть часов многое может произойти.
— Два часа, — произнес Джейбриол. — Или я… я буду очень огорчен.
— Господин, я, правда, не могу. Если с вами случится что, Император казнит меня.
— Ничего не случится.
— Я… я не могу.
Лицо Джейбриола расплылось в улыбке.
— Я слышал, ваша дочь талантливая белошвейка?
— Господин, моя дочь никогда не…
— Нет, нет, — Джейбриол говорил теперь почти ласково. — Я слышал о ней только хорошее. Кажется, она поступала в Гильдию Портных?
— Да, господин, — охранник колебался. — Ей отказали в приеме. Видите ли, моя дочь не порученец.
— Ну, возможно, я смогу упомянуть ее имя в разговоре с Мастером.
Минуту в комнате стояла мертвая тишина. Потом послышался скрип мундира, повторившийся несколько раз.
— Спасибо, господин… ваше высочество, — от волнения охранник глотал слова. — Спасибо.
— Так что? — мягкость в голосе Джейбриола куда-то исчезла.
Охранник вздохнул:
— Лорд Джейбриол, прежде чем мы включим киберзамок, мне нужно проследить за ремонтом охранных систем. На это уйдет по меньшей мере два часа, — он помолчал. — Возможно, даже четыре. Я буду нужен вам до этого?
Я чуть не фыркнула. При всей эффективности запущенного мной вируса я сомневалась, что на обнаружение его потребуется больше часа.
Голос Джейбриола снова смягчился.
— Нет. Вы мне не понадобитесь. Позаботьтесь о компьютерах.
— Слушаюсь, господин.
— Вы поймали праймери?
— Нет, господин. Она убежала в парк и повредила там несколько деревьев и силовых линий. Потом она исчезла.
— Кто дежурит в саду под балконом?
— Рэк.
Джейбриол вздрогнул как от удара. Я уловила яркий образ охранника с Источниками. Мне сделалось неуютно. «Страх перед Рэком, причины которого он пока не знает сам…»
«Блок!»— подумала я. Страх пропал, но псимвол продолжал мигать.
— Пошлите Рэка в центр управления, — приказал Джейбриол. — Я хочу, чтобы его рапорт о праймери был записан сейчас же.
— Слушаюсь, господин. — Мундир скрипнул еще раз.
Закрыв дверь, Джейбриол вернулся ко мне.
— Соскони…
Одно то, что мое имя произносил хайтон, да еще с такой нежностью, уже сводило с ума.
— Да?
— Останься со мной.
— Ты знаешь, что я не могу.
Секунду он стоял, глядя на меня. Потом дотронулся до моей щеки.
— До свидания.
— До свидания.
Я подошла к балконной двери и выглянула. Рэк шел через газон, направляясь в дом. Сад был погружен в темноту; то ли мой бешеный вирус перегрузил систему, то ли кто-то просто вырубил электричество, чтобы обезумевшие прожекторы не мельтешили перед глазами. Под деревьями у границы с соседним участком я увидела еще двух охранников. Но при выключенном свете в спальне и в саду балкон и решетки находились в тени.
Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы соскользнуть на землю.
Стараясь держаться в тени, я прокралась вдоль стены дома, выждала момент и перебежала через улицу в темный парк.
5. ОТРЕЧЕНИЕ
Было уже за полночь, когда я вернулась в гостиницу. В вестибюле у стойки ждала женщина — полицейский офицер. Стоило мне войти, как она подошла ко мне.
— Навархос Валдория?
Я бестолково уставилась на нее, слишком усталая, чтобы сражаться с программой перевода.
Увидев мою реакцию, она спросила: