Шрифт:
23
Видна некоторая жестокость.
24
Опять Глазенап. В списках значится: переведен в гвардию. Жаль, что не застал, когда принял полк, я бы ставил его в пример в каждом приказе.
25
Если б он не умер, я нарядил бы его на три лишних дежурства.
26
Дерзость. Счастье, что умер. Не забыть сказать Герасиму, чтобы перестал поминать.
Соломаткин Л. И. Пирушка дельцов (фрагмент)
Стой! Шабаш! Языци сдались,Каждый стал России раб —Посмотри, как запыхалисьБутеноп и Глазенап.Мир подписан, все пируют,Бал дает бригадный поп —Посмотри, как вальсируютБлазенап и Гутеноп [27] .Если ты голоден и наг,Будь тебе утехой учебный шаг.27
Это совсем не афоризмы, а более сбивается на солдатскую песню. Впрочем, написано в хорошем духе. Велю адъютанту передать песенникам. Но кто же Бутеноп? В последней строке фамилии перековерканы. Приказать аудитору, чтоб переправил, сохраняя рифму.
28
Покорно благодарю.
29
А в полку еще хуже.
30
Должно быть, посещал университет. У нас гостила дочь инженера из Водяных сообщений, сама потрошила лягушек. Гг. офицеры очень хвалили.
31
Ну, нет, сомневаюсь. На это нужны грудь и ухо.
32
Можно пополнить раскладкою на непредвиденные расходы.
33
Кстати подвернулся Бутеноп. Ну, а если бы его не было? Приказать аудитору, чтоб подыскал еще рифмы к Европе, кроме…
34
Когда это было: я что-то не припомню.
35
Что это за люди? Никогда про них не слыхал. Должно быть из фурлейтов?
36
С этим я согласен.
37
Вишь, прохвост!
38
Украдено. Это любимая поговорка нашего полкового доктора. Что вы делаете? (фр. qu’est ce que vous faites?)
39
Мысль хороша, но рифма никуда не годится. Приказать аудитору исправить.
Репин И. Е. Протодиакон
Всем завтра ехать к преосвященному,Человеку умному и почтенному.Господам офицерам, подходя к руке,Держать палец на темлячке.40
Отдать аудитору.
41
Вот это хорошо.