Шрифт:
– Спасибо, что предупредили меня.
– А если между нами, как оно было? - спросил Уилер.
– Она не прикасалась к бутылке. Напился я.
Уилер хохотнул.
– Ну что ж, вы лжете как джентльмен. О местных лжецах этого не скажешь, - он махнул рукой в сторону озера, за которым поднимался шпиль церкви. - Видели ли вы где-нибудь столь великолепную клоаку?
Джерико словно и не услышал вопроса.
– Не доходили ли до вас слухи, что Томми Поттер совсем и не утонул? - спросил он.
Уилер вцепился в подлокотники кресла. Черные очки отвернулись от Джерико.
– Таких слухов не было, - наконец ответил Уилер. - А что, по-вашему, с ним случилось?
– Несчастный случай, похищение, может, убийство.
– Похищение исключается. Никто не потребовал выкупа. Нет, бедняга утонул, а Марсия так напилась, что не слышала его крика о помощи, если он и кричал.
– Вы знаете, что она была пьяна? Вы видели ее? Она же прибежала в ваш дом, не так ли?
– Кажется, да, - костяшки его пальцев, сжимающих подлокотники, побледнели. - В тот день я не видел Марсию.
– Вас не было дома?
Вот тут Уилер посмотрел на Джерико. Ему удалось взять себя в руки.
– Кто вы, Джерико, детектив-любитель?
– Да, можно сказать и так. У меня появились сомнения. Я хочу их разрешить.
Уилер выбросил окурок.
– Вы - давний друг Марсии?
– Нет.
– Так вы ее совсем не знаете?
– Нет. Но я вижу, что она страдала и страдает.
– Вы ничего не боитесь, Джерико?
– А что?
Уилер опустил взгляд на укутанные пледом ноги.
– Я был таким же. Ничего не боялся. Вас не удивит, если я скажу, что был капитаном футбольной команды в колледже, летал в Корее?
– Я тоже воевал там, но на земле.
– Приветствую тебя, брат мой! - невесело рассмеялся Уилер. - Мы принесли мир следующему поколению, если не обращать внимания на Вьетнам, Конго и полдюжины других стран. Тогда я ничего не боялся, Джерико. Все было по-другому. Я мог убежать. А сейчас прикован к этому креслу, - он стукнул по подлокотнику.
– Это ужасно, - кивнул Джерико, - но давайте вернемся к Томми Поттеру.
– Какой смысл? Мальчик утонул.
– Не было ли у Марсии подруги? Близкой подруги?
– С Марсией дружить опасно.
– Почему?
– Приходите как-нибудь еще, Джерико, и я прочитаю вам подробную лекцию о сущности дружбы. Но, если коротко, дело обстоит следующим образом. А - друг Б, потому что А нуждается в Б. Б - друг А, потому что Б хочет, чтобы он был кому-то нужен. Так уж получилось, что Марсии никто не нужен, да и едва ли кто мечтает о том, чтобы его внимание потребовалось Марсии. Это чревато. Побудьте здесь подольше, и вы все поймете. Пьяные женщины, в доме которых ночуют незнакомые мужчины, считаются в Кромвеле персонами “нон грата”. Если б у нее была подруга, она увезла бы Марсию отсюда.
– Так почему она не уедет сама? Как я понимаю, у нее есть деньги.
– Она остается, потому что ничем не отличается от большей части человечества. Она живет надеждой. Все на что-то надеются. Будь то блаженство в загробной жизни, мир, счастье, безболезненная смерть. Безнадежные надежды. Марсия девять лет прожила с таким ничтожеством, как ее муж, только потому, что их связывал ребенок. Она рассуждала просто: мальчик должен иметь отца и, возможно, мальчик поможет отцу стать мужчиной. А лишившись этой надежды, ухватилась за другую, крошечную, почти невидимую глазу. Когда-нибудь озеро отдаст ей тело сына. Как вам это нравится? Как будто она не знает, что, будь оно там, рыбы давно обглодали бы его.
– Будь оно там?
– О, оно там, Джерико. Не начинайте тешить себя надеждой. Жизнь трудна и сурова, и герои не в силах что-либо изменить. Я знаю. Я сам пытался изображать героя. Теперь я не могу ходить. Уезжайте отсюда, великан, пока жернова не перемололи вас, как они перемололи Томми Поттера.
У Джерико дернулась щека.
– Вы пытаетесь мне что-то сказать, не так ли?
– Я пытаюсь убедить вас, что не стоит валять дурака, - Уилер засмеялся. - Меня уже ждут каша-размазня и стакан молока, другого я нынче не ем, - он развернул кресло-каталку к дому. - У меня сложилось впечатление, что уезжать вы не собираетесь, несмотря на мой совет, так что, полагаю, эта наша встреча - не последняя.
И по залитой солнцем террасе он покатил к дому.
Джерико проводил его взглядом, а потом двинулся вниз по склону к сосновой роще. Уилер заинтриговал его. Чувствовалось, что к Марсии он относится с симпатией. Он явно недолюбливал отца, отсюда и “знаменитый судья”. А самое главное, он ясно дал понять, что к некоторым тайнам Кромвеля прикасаться опасно.
Мужчина, убитый в пяти милях отсюда выстрелом в затылок, как бы подтверждал его правоту.
И намек, возможно вырвавшийся случайно, что есть другая трактовка смерти Томми Поттера. Трактовка, известная этим деревьям, этим скалам, темно-зеленым водам озера. Но по прошествии пяти месяцев едва ли можно найти хоть какие-либо улики. Из леса убирают все лишнее, вода чиста и прозрачна, скалы умыты дождем и высушены солнцем.