Шрифт:
– Дайте-ка я взгляну на вашу щеку, - раздался знакомый голос. Лицо доктора Паттона посерело от гнева. Проходя через гостиную, он прочитал надпись на стене. - Вам повезло, - доктор раскрыл черный саквояж. - Легкий ожог, - он начал втирать в щеку какую-то мазь.
– С ним ничего не случится, - захныкал Рэскоб. - А у меня сломана рука, док.
Паттон резко обернулся.
– Будь это мой дом, Джекки, я бы тебя прибил, - его пальцы продолжали втирать мазь.
– Он это заслужил! - взвизгнул Уолли Телицки. - Он, и его женщина, и его газета, и его болтливая пасть.
– Где ты взял пистолет? - спросил капитан Левис.
– Где-то нашел.
– Скорее всего, в ящике стола мисс Винтерс, - добавил Билл.
– Поговорим с ним в участке, - решил Левис. - Взгляните на двух остальных, доктор.
– Надеюсь, им крепко досталось, - пробурчал Паттон.
Выйдя в гостиную, Билл увидел Сэма Крамера. Как и каждый вновь прибывший, адвокат изумленно озирался.
– Тебя могли убить, Билл, - сказал он.
– Это точно. А где Джерри? Я хотел...
– Он уехал. Просил передать, что все в порядке. Он подумал, что ему не стоит связываться с Хоганом. А что тут делает Дик Левис?
– Вероятно, приехал, чтобы помочь Хогану в деле Коннорса.
Их разговор прервало появление сержанта Телицки. Он хмуро оглядел разгромленную гостиную.
– Что случилось? - спросил он. - Я услышал по радио...
– Пойдите на кухню и спросите вашего племянника, - ответил Крамер.
Телицки дернул головой, будто зверь, почуявший приближение охотника. Затем молча прошел на кухню.
Он взглянул на трех подростков и доктора Паттона, потом повернулся к капитану Левису. В его глазах блеснула искорка удивления.
– Я не знал, что вы в городе, сэр, - сказал Телицки.
– Вы можете убедиться сами, сержант, эти парни виновны в совершении самого дикого акта вандализма, с которым мне случалось сталкиваться, - нахмурившись, заметил Левис. - Как я понимаю, один из них - ваш племянник. Кроме упомянутого вандализма он обвиняется в незаконном хранении оружия и попытке убийства.
– Он хотел ударить меня клюшкой для гольфа, - выкрикнул Уолли Телицки. - Я должен был защищаться, не так ли? Это он пытался убить меня, - дрожащий палец указал на Билла.
Сержант с ненавистью взглянул на Джейсона.
– Что вы на это скажете?
– Я поймал их на месте преступления, - ответил Билл, с трудом сдерживая себя. - Я не дал им уйти. Прошлой ночью, когда они жгли крест на лужке мисс Винтерс, вы поступили иначе.
– О чем идет речь? - спросил капитан Левис.
– Прошлой ночью сержант Телицки сидел в патрульной машине в полусотне ярдов от дома мисс Винтерс, когда эти трое и пара их дружков жгли крест на лужке перед домом и выкрикивали в адрес мисс Винтерс грязные ругательства, вроде того, что написано на стене моей гостиной. Сержант не пошевелил и пальцем, чтобы остановить их. Не помешал он им и уехать.
– Мы знаем, что это за женщина, - не унимался Уолли Телицки. - И ты был у нее, Джейсон, в час ночи.
– Успокойся, Уолли, - бросил Телицки.
Билл искоса взглянул на сержанта. Телицки пытался думать. Давалось ему это с трудом.
– Как же ты узнал, что за женщина мисс Винтерс, Уолли? - спросил Билл. - Вероятно, тебя просветил твой дядя?
– Конечно, - хмыкнул Уолли. - И рассказал кое-что о тебе. Таким, как ты и мисс Винтерс, не место в Рок-Сити. Мы...
– Замолчи, Уолли! - взревел Телицки.
– Вернемся к горящему кресту, сержант, - вмешался капитан Левис. - Вы при этом присутствовали и позволили им уехать?
Билл наблюдал за Телицки. На раздумья у того оставались доли секунды. Билл буквально видел, как вертятся колесики в его голове. Если он станет отрицать свое присутствие, подростки могут сломаться при допросе и сказать правду. Подростки - ненадежные союзники.
– Да, я там был, - ответил Телицки. - Действительно, я не остановил их, так как не знал, что они затевают, пока не вспыхнул крест. Потом я увидел, что мисс Винтерс не нуждается в помощи, - по лицу Телицки пробежала грязная ухмылка. - С ней был мистер Джейсон, как и сказал Уолли, в час ночи. Я не остановил их, потому что знал, куда они поедут. Я нашел их через полчаса в доме Уолли и призвал к порядку.
– К порядку? - в голосе Крамера слышалась откровенная насмешка.
– Все это отражено в вашем ежедневном рапорте? - спросил капитан Левис.
– Нет, сэр. Они же несовершеннолетние. Мы не всегда подаем такие сведения, капитан. Ребята из хороших семей. Мы не хотим создавать сложности для родителей. Обычно достаточно припугнуть мальчиков.
– Значит, вы припугнули их, - усмехнулся Билл, - и не прошло и двадцати четырех часов, как они разнесли мой дом? Хорошенький испуг! И вообще, не слишком ли мы оберегаем родителей таких вот деточек? Мы бережем родителей, даже не печатаем подобные истории в газете, а потом всю ответственность возлагают на нас.