Шрифт:
и одна прелестная дама, несомненно столь же мудрая, как и самый почтенный из
нас.
Итак, повторяю я, мы собрались здесь, и всех нас связывает одна
благородная цель. Думается мне, что было бы весьма уместно, если б каждый из
нас поведал остальным, как он собирается распорядиться Великим карбункулом, если ему выпадет счастье набрести на него. Что, например, может сказать наш
друг, облаченный в медвежью шкуру? Как вы, уважаемый сэр, предполагаете
насладиться этой драгоценностью, в поисках которой уже бог знает сколько
времени блуждаете в Хрустальных горах?
– Насладиться!
– с горечью воскликнул старый Искатель.
– Я не жду
никаких наслаждений, с этими глупыми мечтами я распростился давным-давно. Я
продолжаю разыскивать этот проклятый камень только потому, что пустое
тщеславие моей юности обратилось для меня на старости лет в неумолимый рок.
Эти поиски вошли в мою плоть и кровь, они одни сообщают силу моему духу и
моим мышцам и заставляют биться сердце. Стоит мне отказаться от них, и я в
ту же минуту упаду бездыханным в ущелье, ведущем к выходу из этого горного
края. И все же ни за какие блага, даже если бы мне пообещали вернуть
напрасно прожитые годы, я не отказался бы от мечты о Великом карбункуле!
Отыскав его, я уйду в уединенную пещеру, которую давно приглядел, лягу там и
умру, прижимая карбункул к груди, и пусть он навеки останется похороненным
вместе со мной!
– О неуч, презирающий интересы науки!
– гневно вскричал доктор
Какафодель, уязвленный до самой глубины своей ученой души.
– Да ты недостоин
даже издали созерцать блеск этого благороднейшего из камней, созданных в
лаборатории Природы! Один лишь я поставил перед собой достойную цель, ради
которой разумный человек может стремиться к обладанию Великим карбункулом!
Разыскав его - а я, почтенные господа, предчувствую, что мне суждено найти
этот камень, дабы увенчать мою карьеру ученого, - я тотчас вернусь в Европу
и все оставшиеся годы жизни посвящу разложению его на простейшие элементы.
Часть камня я разотру в почти неосязаемую пыль, другую часть обработаю
кислотами и иными растворителями, способными воздействовать на столь
совершенный состав; остальное расплавлю в тигле или воздействую на него
огнем паяльной лампы. С помощью всех этих методов я получу точный анализ
камня и смогу подарить миру толстый фолиант, в котором будут описаны
результаты моих трудов.
– Превосходно, наш ученый друг, - заметил человек в очках, - и пусть
ваша рука не дрогнет, разрушая камень: ведь, изучив вашу книгу, каждый из
нас, простых смертных, сможет соорудить себе свой собственный Великий
карбункул.
– Ну нет, - возразил мастер Икебод Пигснорт, - что до меня, так я
против этаких подделок; из-за них упадет рыночная цена настоящей
драгоценности. Нет, господа, я прямо скажу, что заинтересован в сохранении
нынешней цены. Ведь я бросил свою торговлю, передал склады на попечение
конторщиков, поставил под большой риск все свои капиталы. Да что там, мне
самому грозит опасность смерти или возможность попасть в руки проклятых
дикарей-язычников, а я даже не посмел просить наших прихожан молиться за
меня, ибо отправиться на поиски карбункула - это почти то же, что связаться
с нечистой силой. Так неужели кто-нибудь из вас воображает, что я нанес
такой ущерб своей душе, репутации и имуществу, не надеясь получить за все
это надлежащую прибыль?
– Только не я, благочестивый мастер Пигснорт!
– заверил его человек в
очках.
– Мне бы и в голову не пришло, что ты способен на подобную глупость.
– И ты прав, - продолжал купец, - так вот, могу признаться, что этого
Великого карбункула я и в глаза не видел, но если он сверкает даже в сто раз
слабее, чем говорят люди, и тогда он наверняка будет стоить дороже лучшего
из алмазов Великого Могола, а тот оценивают в неслыханную сумму. Вот я и
собираюсь погрузить Великий карбункул на корабль и пуститься с ним в Англию
или Францию, в Испанию или Италию, хоть к самим язычникам, если провидению
будет угодно услать меня туда. Одним словом, я продам камень тому из земных