Шрифт:
– Все в порядке? Поговорила?
– спросил Гарри, садясь на постель.
– Мы с тобой намотались сегодня. Надо дать ногам отдых. Сними туфли и садись рядом.
Она так и сделала. Он откинулся на подушки и притянул ее голову к себе на грудь.
– Послушай, ты действительно теперь мой муж?
– Не-а, это ты моя жена. Ясно?
– Он придавил пальцем ее нос, словно кнопку звонка и сквозь сжатые губы тоненько пискнул.
– А в Библии сказано: Жена да убоится мужа своего. Ты будешь меня бояться?
– Чего ради? Мужа не бояться, а любить надо.
– Резонно. Ну тогда покажи, как ты меня любишь.
Она повернула к нему лицо и подставила губы для поцелуя.
– Закрой глаза, - сказал он и нажал на кнопки обоих ламп. В комнате стало совсем темно.
Полчаса спустя Инга босиком, на цыпочках пробралась в ванную комнату, заперла за собой дверь, огляделась. Здесь была душевая и джакузи. Она открыла краны на полную мощность и, подождав немного, забралась в белоснежную квадратную ванну. Но даже в теплой воде ее бил озноб. Какое-то время Инга сидела неподвижно, сжавшись в комочек, глядя в одну точку, и вдруг испуганно устави- лась на воду. Там, на дне ванной, распускались алые цветы.
Когда, отыскав Алекса, они все втроем вышли из гостиницы, на улице уже стемнело, и Инга остановилась, как вкопанная, ошалев от вида ночного Лас Вегаса, представлявшего собой море красочных, постоянно меняющихся реклам и раз- ноцветных огней. Алекс попросил таксиста, прежде чем отвезти их в аэропорт, проехать по Strip.
– Нельзя не посмотреть, хотя бы одним глазком, на все это великолепие, - сказал он Гарри и Инге.
Они покинули высоченное здание Caesars Palace, ставшее для Инги дворцом бракосочетания. Сейчас оно казалось гигантским изумрудом, светящимся изнутри. Огромный электрический цветок отеля Flamingo,много лет остающийся непревзойденным символом этого игорно-развлекательного рая, простер над улицей свои изысканно-пластичные бело-розово-алые лепестки. Посетить отель Bally’s манила длинная самоходная доржка, отороченная струящейся водой и загадочно фосфорисцирующими ребрами. Бегущие огни возносили очертания Эйфелевой башни над только что построенным отелем Paris. На противоположной стороне фонтаны Bellagio, творя грандиозную феерию свето-водо-музыки, выстреливали танцующими струями в самое небо, на немыслимую высоту. Перед отелем Mirage, окруженным пальмами и водопадами, началось вдруг извержение вулкана.Вода окрасилась в кроваво-красный цвет. Нарастающий утробный гул наполнил воздух. Над искусственно сооруженной скалой взметнулся столб пламени и дыма. Поверхность водоемов занялась пламенем. Инга еще не успела придти в себя от этого зрелища, а водитель уже притормозил перед другим отелем - Treasure Island - “Остров Сокровищ”, где два самых настоящих пиратских фрегата, дрейфующие в протоке перед отелем, бомбили друг друга из старинных пушек. “Подбитые” фрегаты занялись пламенем и начали тонуть на глазах у собравшейся публики, а пираты, проделывая в воздухе акробатические сальто, прыгали с мачт и палуб прямо в воду.
– My God! Куда мы попали!- бормотала Инга, прижимая кулачки к лицу.- С ума сойти можно. Гарик, лапочка! Какой день ты мне подарил! Я не забуду его до конца своей жизни.
Гарри обнял ее и похлопал по плечу. Если бы Инга была наблюдательней, она бы не смогла не заметить, что он был молчалив и рассеян, и мало соответство- вал образу жениха, только что вступившего в брак с любимой девушкой.
– Всё, ребята!
– заторопился Алекс.- Дуем прямиком в аэропорт, а то на са- молет опоздаем.
Уже поднявшись в воздух, они бросили прощальный взгляд на Лас-Вегас - эту удивительную сказку для взрослых, созданную посреди мертвой пустыни для того, чтобы приманивать их, как бабочек, со всего мира и безжалостно обирать. С высоты самолета Лас Вегас казался ослепительно ярким брилиантом на черном бархате ночи.
Вернувшись в Лос Анджелес, они отыскали оставленную в паркинге машину.
– Я думаю, - сказал Гарри, - нам нужно пойти сейчас к твоим родителям вместе. Ты представишь меня, как своего мужа.
– Нет-нет, ни в коем случае!
– испугалась Инга.
– Я не знаю, как они воспримут это известие. Лучше уж я сама. Я подготовлю их. А ты придешь к нам завтра... если будет все нормально.
– Ну смотри. Я хотел поддержать тебя.
– Самое главное, Инга, - вмешался в их разговор Алекс, - не комплексуйся. Не веди себя, как провинившийся ребенок. Ты - взрослая девушка и можешь сама решать свою судьбу. Ты ее решила, и ты ставишь в известность своих родителей. Поняла?
– Поняла.
– Нервно сглотнув, она кивнула.
Он остановил машину на том же месте, откуда утром забрал ее.
– Говоришь, твой папа был большим начальником?
– решил уточнить Алекс.
– Был. Только вам я этого не говорила.
– Не мне, так Гарику. Какая разница.
– Вообще-то для меня разница есть... Но, по-моему, я и Гарри этого не говорила. А что?
– Да то, что, как большой начальник, он привык командовать людьми и требовать от них повиновения. Боюсь, тебе предстоят трудные минуты. В любом случае, good luck!
– Спасибо. Ну, я побежала.
– Позвонишь мне попозже?
– попросил Гарри.
– Ага.
– Я буду ждать. Как бы поздно не было.
Глава 37
Несмотря на инструкции Алекса, Инга подходила к своему дому, как воришка, чуть ли не на цыпочках. Сколько бы не твердила она себе о самостоятельности и независимости, она понимала, что совершила непростительный поступок по отношению к собственным родителям, растившим и воспитывавшим ее,окружавшим заботой и любовью с первого дня ее появления на свет, и уж конечно же имевшим все права и основания принимать участие в решении ее судьбы.