Вход/Регистрация
Элементы групповой терапии. Введение в психоаналитическую практику
вернуться

Куттер Петер

Шрифт:

54

шись на то, что подобные проблемы решает ее муж. Некоторое время пациенты обсуждали, следует ли решать все вопросы самостоятельно или можно пере­ложить большую часть ответственности на другого. Между тем господин Гетц залился краской, хотя пона­чалу молчал. Чинный бизнесмен господин Пашке при­нялся играть роль заботливого кавалера и объяснил женщинам, как функционирует административный механизм, не замечая, что сидящий возле него господин Гетц выражает крайнее беспокойство. Господин Момберг, напротив, воспринял волнение господина Гетца всерьез и спросил его: «Скажите, как Ваши дела? Вы вернулись на работу?» Господин Гетц не замедлил с ответом: «Ах, все ужасно, гораздо хуже, чем было прежде. Я надеялся, что мне одолжит деньги кузен, но он не хочет оплачивать мои счета! Просто кошмар!» Его голос задрожал. Внезапно заговорила журналистка. Не обращая внимания на двух мужчин, она самоуверенно заявила, что в ее отношениях с другом наметились пере­мены к лучшему, так что в настоящее время ей почти не на что жаловаться. В ее словах проглядывал намек на происходящее. Работница, инженер и домохозяйка при­тихли; по выражению их лиц можно было понять, что они чувствуют себя униженными. Следуя их примеру, замолчали и все остальные пациенты. Повисла пауза. Я сказал, что некоторые участники нашей группы выра­жают уверенность в том, что они недалеки от самостоя­тельности, а господин Пашке хочет продемонстрировать, что может обойтись и без руководителя группы. Я пред­ложил для обсуждения отнюдь не самый легкий вопрос, однако своего я добился: тягостное молчание было пре­рвано. Первым заговорил господин Гетц. Тоном гораздо более спокойным, чем прежде, он сообщил, что неволь­но стал свидетелем совместной загородной поездки

55

госпожи Шнейдер и господина Момберга. Наедине они вели себя совсем иначе, чем в группе; они не выглядели подавленно, а скорее были похожи на беззаботных и жизнерадостных людей. Его сообщение вызвало у паци­ентов следующую реакцию: госпожа Шлее тотчас покрылась гусиной кожей, госпожу Мюллер затрясло как осиновый лист, госпожа Ферстер была близка к обмороку, а у госпожи Шнейдер случился сердечный приступ. Я сказал, что сообщение господина Гетца всех напугало. После продолжительного и напряженного молчания госпожа Шнейдер заговорила: да, они с госпо­дином Момбергом хорошо понимают друг друга, они стали друзьями. Она понимала, что муж ревновал ее к господину Момбергу. Она призналась, что ей стало неприятно, когда на прогулке она случайно заметила господина Гетца. Вслед за ее словами воцарилась гнету­щая тишина. Моя интерпретация сводилась к следую­щему: за неспособностью пациентов к самостоятель­ности и за стремлением взвалить свои обязанности на плечи другого человека очевидно скрывались совсем иные чувства, в существовании которых пациенты не хотели себе сознаваться, а именно — эротические жела­ния. По крайней мере, об этом свидетельствовала пара, встречавшаяся вне группы и, по всей видимости, полу­чавшая от общения взаимное удовольствие. Вместе с тем госпожа Шнейдер и господин Момберг ощущали свою вину перед группой и испытывали стыд. Другие паци­енты их ревновали. Госпожа Шнейдер сказала: без­условно, она всегда испытывает страх, когда втайне совершает что-нибудь подобное, но она привыкла носить маску и ей нелегко сознаться в желании быть независимой от своего мужа, общаться с другими муж­чинами, например, с господином Момбергом. Стоило ей нерешительно заговорить – об эротических чувствах, как

56

господин Гетц воскликнул, бесцеремонно ее прерывая: «Вот меня в этой группе никто не слушает, когда я пыта­юсь говорить о своих чувствах! Мои нежные чувства никого здесь не интересуют. Это обидно!» Журнали­стка заметила по этому поводу, что грубость, с которой господин Гетц выражает свои чувства, вполне законо­мерно провоцирует у группы защитную реакцию. По ее мнению, господину Гетцу следовало бы понять, что нельзя заставить девушку полюбить. Госпожа Шлее с ней согласилась. Она полагала, что нет ничего удиви­тельного в том, что девушки не испытывают расположе­ния к господину Гетцу после его нападок. В подобных случаях женщина чувствует себя просто орудием для удовлетворения мужских потребностей. Девушка ожи­дает совсем иного отношения; ей хочется, чтобы муж­чина обращал внимание на ее чувства. Едва я обратился к интерпретации, сказав, что участники группы испыты­вают определенные затруднения в выражении своих эротических чувств, связанные с соображениями нрав­ственности, которую олицетворяли я и господин Пашке, и попытался продемонстрировать пациентам сущность развивающегося конфликта между влечением и нрав­ственным сопротивлением, наиболее ярко проявив­шегося на примере господина Гетца, как последний стал проявлять беспокойство, ерзать на кресле и вдруг почти закричал: «Это невыносимо — госпожа Ферстер все время смотрит на доктора Куттера!» Что касается гос­подина Пашке, то он сохранял равновесие. Он про­должил разговор об отношении мужчин к женщинам, высказав мнение о том, что к человеку следует отно­ситься чутко, обращать внимание на его чувства и отве­чать на них взаимностью. Госпожа Шлее заявила, что как раз на это ее муж не способен. Он занимается с ней сек­сом по собственной прихоти, а получив удовлетворение,

57

преспокойно выкуривает сигарету. Госпожа Шлее счи­тала подобное поведение омерзительным. С ней согла­силась госпожа Шнейдер. В таких случаях она тоже чув­ствовала себя просто вещью, но она защищалась. Моя интерпретация заключалась в том, что проблемы госпо­дина Гетца в общении с девушками, о которых он расска­зывал, отражаются на его отношениях с группой. Он бессознательно желает продемонстрировать всем присут­ствующим, насколько задевает его тот факт, что он иск­лючен из отношений между господином Момбергом и госпожой Шнейдер; то же самое относится к отноше­ниям между мной и госпожой Ферстер, за которыми он наблюдает на сеансе. Мои слова всех успокоили. Тем не менее пациенты продолжили обсуждать тему взаимоот­ношений мужчин и женщин. Госпожа Ферстер сказала, что не понимает, почему госпожа Шлее и госпожа Шней­дер принимают в штыки желания своих мужей; на что обе дамы заявили, что тоже не могут понять, что хоро­шего находит в этом госпожа Ферстер. Выслушав это, господин Пашке предположил, что речь идет об уваже­нии. За его словами последовала пауза, которую я нару­шил, высказав свои соображения. Пациентки боялись близких отношений, поскольку полагали, что мужчина может их использовать и злоупотреблять их доверием. Подобный страх в большей или меньшей степени опреде­лил отношение группы ко мне. Пациенты боялись, что я могу использовать их для того, чтобы заработать побольше денег, подобно тому, как в личной жизни подо­зревали друг друга в корыстных намерениях. Пациенты согласились с моей интерпретацией; госпожа Шнейдер и госпожа Шлее закивали, а господин Момберг подыто­жил: «Полагаю, в этом причина моих сексуальных про­блем с женой. Я не могу отделаться от мысли, что, по мнению жены, я использую ее в своих целях».

58

6.4. Комментарий

Возникает вопрос, какие фено­мены сопротивления проявились в течение данного сеанса? Пациентки отрицали свое стремление к независи­мости и действительно сильно зависели от своих мужей; об этом свидетельствовала хотя бы та беспомощность, с которой они разглядывали формуляры. Прежде всего руководитель определил наличие защитной реакции на стремление к независимости, затем высказался по этому поводу, затрагивая конкретные вопросы, поскольку дан­ная информация должна была помочь пациентам при­близиться к желанной независимости. Однако домо­хозяйка продолжала прятаться в тени своего мужа, от которого она зависела на сознательном уровне, хотя бес­сознательно стремилась к независимости.

Отношение двух других пациенток к руководителю группы было точно таким же. С одной стороны, они демонстрировали мне свою беспомощность и зависи­мость, с другой стороны, желали обратного. Однако стремление к независимости ослабло под воздействием защитного механизма отрицания. По сравнению с паци­ентками господин Гетц на начальном этапе оказался гораздо ближе к первоначальному переживанию, не­смотря на то, что это вызывало у него крайнюю нервоз­ность. Но стремление господина Гетца к независимости было парализовано в тот момент, когда другой мужчина, который подавил в себе подобные желания, поинтересо­вался, как у него обстоят дела. Этот вопрос помешал господину Гетцу продемонстрировать пациентам свою независимость, так как он тотчас покраснел и разволно­вался, что выдавало его неуверенность в себе. По суще­ству, он мечтал о том, чтобы о нем заботились, и злился, когда выходило иначе. Таким образом, в конфликте

59

фигурировало, с одной стороны, желание независи­мости, выраженное двумя пациентками, которые стара­лись защититься от него, демонстрируя свою беспомощ­ность, а с другой стороны, желание быть зависимым, которому, в частности, господин Гетц противопоставлял нарочитую бесцеремонность.

Противостояние зависимости и независимости усу­гублялось конфликтом между сексуальными желани­ями и боязнью нарушить моральные запреты, глубоко укоренившиеся в подсознании с детства. Данный кон­фликт назревал в группе уже давно, и защитная реак­ция пациентов заключалась в том, что пара обособи­лась от группы. После того как господин Гетц заметил господина Момберга и госпожу Шнейдер вместе, оказа­лось невозможным продолжать умалчивать о данном конфликте. Итак, речь шла о вытеснении конфликта с последующими симптомами, одним из которых яви­лось напряженное молчание.

Конфликт между сексуальными желаниями и мораль­ными запретами усугубило мнение о том, что половые отношения мужчины и женщины — это не равноправ­ное партнерство, а взаимная эксплуатация и подавле­ние. На этом настаивала госпожа Шлее, а реакция гос­пожи Ферстер и большей части группы была защитной. Я попытался последовательно интерпретировать три конфликта. Сложность этой задачи заключалась в том, что каждый конфликт являлся защитной реакцией на два других конфликта. Можно было проследить даже некую иерархию конфликтов, для каждого из которых были свойственны свои тревоги. Наиболее выражен­ной представлялась боязнь независимости, поскольку данное состояние ассоциировалось у пациентов с разлу­кой, с потерей любимого человека Участники группы реагировали на это отрицанием. Менее выраженным

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: