Вход/Регистрация
Случайные смерти (сборник)
вернуться

Гоуф Лоуренс

Шрифт:

А Бредли вывесит ему хорошенький стоп–сигнальчик, и остаток жизни он проведет регулировщиком.

Наверное, стоило позаботиться об ордере, прежде чем они явились сюда. Ну да лучше поздно, чем никогда. Он сказал:

– Простите, мы на минутку, – и отвел Паркер на середину двора.

Паркер спросила:

– Ордер, да?

– Парень не явился на работу и не позвонил. Я считаю, у нас достаточно оснований о нем беспокоиться. Судя по всему, Кэрролл прав – мы можем обнаружить труп Джоуи в вентиляционном люке. Попробуй уговорить, ладно?

Ища в сумке ключи, Паркер пошла к машине.

Уиллоус вернулся на крыльцо.

– Мистер Кэрролл, как давно Джоуи живет здесь?

– Он подписал аренду на год месяцев восемь назад. Он и брат. Когда я узнал, что его девица тоже тут живет, я рвал и метал.

– Погодите–ка. Вы имеете в виду Эмили Чен?

– А кого же еще?

– Эмили была Черрина подружка.

– Может, он так и думал.

Уиллоус сказал:

– То есть как это?

– В прошлом месяце мне позвонили. Дня через два–три после того, как я узнал, что у меня добавочный жилец. Часов в восемь вечера, может, чуть позже. Это была Эмили, раковина, говорит, засорилась, могу ли я привести ее в порядок или вызывать водопроводчика.

Уиллоус терпеливо ждал, пока Кэрролл закурит. На черной зажигалке тоже стояла эмблема «ягуара».

– А у меня был тяжелый день, я устал как собака, и я отвечаю, что, может, приеду, а может, нет. Но в конце концов прыгаю в свой «ягуар» и мчусь сюда.

– Почему?

– Простите?

– У вас был тяжелый день, вы устали. Раковина могла подождать. Где вы живете?

– Китс–Пойнт.

– Так чего же вы отправились в такую даль?

Кэрролл пожал плечами:

– Ну, в основном, чтобы избежать расходов на водопроводчика. То есть засоренная раковина может и до утра подождать, но все равно меньше чем в сотню долларов вам не уложиться. Но было еще кое–что. Она говорила таким тоном…

Как будто вас завлекала?

– Именно.

– А когда вы явились при полной боевой готовности, она вам, кроме раковины, ничего и не показала.

– Куда там, все было гораздо хуже. Я стучу в дверь. Никакого ответа. Стучу громче. Все равно ничего. А мне час на дорогу. Поэтому я толкаю дверь.

– Вы вошли, – сказал Уиллоус.

– Я сказал ей, что еду. Не то чтобы нежданчиком явился.

– Она была с Джоуи?

– В гостиной, на тахте. – Кэрролл махнул в сторону открытой двери. – Входишь – и на тебе. Джоуи был ко мне спиной, а она глядит прямо на меня. Спокойно так. Подмигивает и подносит палец к губам, предупреждает, чтобы я не вякнул. Я начинаю задом–задом выруливать из комнаты. Я, может, и шальной, но есть пределы, за которые мне заходить неохота.

Через улицу женщина в ярко–розовых шортах и безрукавке в цвет вывела газонокосилку из гаража и потащила по дорожке к лужайке перед домом. Вся голова у нее была в бигуди. Она наклонилась к машинке, потом выпрямилась и дернула за шнур. Уиллоус увидел, как Паркер подняла стекло, чтобы не мешал шум.

Кэрролл сказал:

– Она сделала мне знак подойти. А когда увидела, что я не расположен, знаете, что она отчебучила?

Он щелкал зажигалкой снова и снова, голубые язычки пламени выскакивали и исчезали, выскакивали и исчезали. Уиллоус ждал.

– Помахала ногами в воздухе, вытянула губки и послала воздушный поцелуй на прощание.

Уиллоус спросил:

– А что раковина?

– Раковина? А, да. Черри позвонил на следующий день, оставил послание на автоответчике. Сказал, что все в порядке. Просто заварку вылили. Чтобы я не волновался.

Паркер вылезла из машины. Заперла дверцу и пошла к ним.

Уиллоус спросил:

– Вы уверены, что звонил Черри, а не Джоуи?

– Никаких сомнений.

– На что вы живете, мистер Кэрролл?

Кэрролл закурил новую сигарету, подождал, пока Паркер подойдет достаточно близко, чтобы услышать.

– Торговля недвижимостью. У меня собственная фирма.

– Серьезно?

Кэрролл подмигнул Паркер.

– Ага, удивлены. Небось думали, я адвокат?

Паркер спросила:

– Откуда вы знаете?

– Вечная история. Костюм, «ягуар», тридцатидолларовая стрижка. Все вместе такое впечатление производит.

Уиллоусу Паркер сказала:

– Я поговорила с Бредли, он немедленно этим займется. – Она взглянула через улицу на женщину в розовых шортах. – Полчаса. Думаешь, она выдержит так долго?

– Надеюсь, – ответил Уиллоус. Кэрролл сказал:

– Я видел по телику, как полицейские двери взламывают, стены протаранивают. С таким видом, будто это для них самое милое дело. Этот дом в Восточном районе вы бульдозером брали? Был дом и нету – куча мусора.

– Мы постараемся обойтись без бульдозера, мистер Кэрролл, – заверила Паркер.

Кэрролл вытащил солнечные очки из кармана пиджака. Зеркальные стекла.

Паркер, Уиллоус и женщина в розовых шортах смотрели, как он садится в свой «ягуар» и величественно отъезжает. Когда машина свернула за угол, Паркер сказала:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: