Вход/Регистрация
Случайные смерти (сборник)
вернуться

Гоуф Лоуренс

Шрифт:

– Все дело в униформе, – улыбнулся Грег. – Предполагаю, вы частенько платите штрафы.

– Это что, случайная догадка?

– Я заметил во дворе белый блестящий «самураи», – ответил Грег в шутливо-официальном тоне.

Она склонила голову и улыбнулась, проведя рукой по густым волосам. Ярко-голубой огонь ее кольца сверкнул ему в глаза. На ней были замшевая юбка приятного зеленого цвета и шелковая блузка с холодным блеском, к этому наряду удивительно подходили бриллиантовые серьги и гонкая золотая цепочка. Ни нейлона, ни лосин. Грег неожиданно ощутил сухость во рту.

Он выпил кофе.

– Я знаю, о чем вы думаете – как управляющий банком смог выстроить себе такой дом? Я угадала?

Грег кивнул, хотя он думал совершенно не об этом.

– Папа удивительно умеет обращаться с деньгами, и со своими собственными, и с чужими, – продолжала Саманта. – Если бы вы видели его с калькулятором. Это почти эротика.

Грег торжественно кивнул.

– К тому же моя мама погибла – несчастный случай на яхте, – а она была застрахована на очень крупную сумму. Я была единственным ребенком. Папа так больше и не женился. Он сказал, что не видит смысла.

– Мне очень жаль… – сказал Грег.

– Мне тоже.

Она долго смотрела в окно на парк, потом спросила:

– Вы женаты, детектив Эрикстад?

– Называйте меня Тод.

– Вы женаты, Тод?

Он покачал головой.

– Разведены?

– Нет, моя жена погибла. В один прекрасный весенний вечер ей захотелось прогуляться, и она отправилась в угловой магазин.

Она сочувственно посмотрела на него.

– Какое несчастье для вас. Простите, не знала…

– Так бывает. – Грег пожал плечами. – Мы не очень ладили, откровенно говоря.

Саманта издала звук сострадания. Грег заколебался:

– Возможно, мне не следовало говорить вам об этом…

– О, пожалуйста…

– Дело в том, что се целью был винный магазин – водка, а не молоко. Она ехала в «мустанге» на красный свет. Бедняга, которого она сбила, был трезв как стеклышко, он прикован к коляске, парализован от пояса до ног, она же скончалась на месте.

– Боже мой…

– Дело не в том, что я стыдился ее. Я смирился с тем, какой она оказалась. Просто я устал от сочувствия. Вы понимаете, что я хочу сказать?

Саманта кивнула. Глаза ее увлажнились.

Грег немного приподнялся на софе.

– Это скучная тема, да мне еще в бок впивается пистолет, вы не возражаете, если я его выну?

– Нет, пожалуйста…

Грег полез рукой под пиджак и, вытащив свой нержавеющий, положил на кофейный столик так, чтобы дуло не было направлено на нее. Она уставилась на пистолет.

– Знаете, мне так неловко задавать вам вопросы об отце…

– Все в порядке, пожалуйста, задавайте.

– Вы заметили, что в последнее время он ведет себя по-другому?

– Что вы имеете в виду? – поколебавшись, спросила Саманта.

Грег пожал плечами, подождал. Обычно он находился по другую сторону от листа с вопросами и ответами, он знал, как молчание может затруднить человека и что давление, создаваемое молчанием, должно быть разрушено любой ценой.

– В последнее время он был нетерпелив. Но ведь…

И ее невысказанное признание, что отец был тем еще сукиным сыном и в самые лучшие времена, повисло в воздухе.

– В последнее время ему звонили в необычное время? Особенно поздно ночью?

Глаза ее расширились.

– А вы откуда знаете?

– И с иностранным акцентом? – спросил Грег улыбаясь, не скрывая, что получает удовольствие.

Она подалась вперед. Чашка застучала о блюдце.

– Мой отец втянут во что-то, во что не следовало, Тод?

Вопрос удивил Грега. Он видел, как опускается и поднимается шелк, когда она дышит, и как тонкая ткань поглощает и отражает свет. Она была взволнована, но глаза, эти прекрасные темно-зеленые глаза смотрели холодно и даже отстраненно.

Интересно, а как настоящий полицейский расправился бы с таким опасным преступником? Грег взял в руки свой 357-й и задумчиво вращал цилиндр.

Клик-клик-клик.

Ее духи, казалось, проникали ему прямо в мозг. Желание охватило его с головы до пяток. Потом комната вдруг снова оказалась в фокусе, и он увидел, что она сидит совсем рядом, наливает ему кофе, он слышит шелест шелка, ее светлые волосы прекрасны, как солнце, а замша скользит по золотистым бедрам. Она передает Грегу его чашку. Их пальцы на секунду соприкасаются, пробегает электрический ток.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: