Шрифт:
15
Альтона — рабочий район Гамбурга.
16
Рейясяяйтер — имперским руководитель — один из высших постов в гитлеровской партии.
17
Аушвиц — немецкое название Освенцима.
18
Пфенниг — денежная единица, одна сотая немецкой марки.
19
Речь идет о прибалтийских советских республиках.— Прим.
ред.
20
носительно «Белого дела» он тайно дал 3 апреля 1939 г.
21
Это была подготовка военного нападения на
22
Гитлер публично потребовал ревизии немецко
23
польской границы 5 января 1938 г. Указание от
24
Польшу, которое произошло 1 сентября 1939 г.
25
Война тщательно программировалась по всем лини
26
ям. При этом сотрудничество Гитлера и хозяев монопо
27
лий было недвусмысленным.
28
В. Реккерт: Опасность политики гонки вооружений
29
РФСС — рейсхфюрер СС Гиммлер.
30
Фольксштурм — ополченческие формирования в фашистской Германии на заключительном этапе второй мировой войны
31
Все в одном горшке — первое и второе; немецкое национальное блюдо, чаще всего в сельской местности, готовится из картофеля, мяса, гороха, лука и пр.— Прим. ред.
32
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т.23, с. 770.
33
Имеются в виду партии, представленные в парламенте, в бундестаге,— ХДС, СДПГ и СвДП. __
34
Крупнейшие химичеекие и фармацевтические концерны ФРГ.
35
Впервые этот призыв был опубликован 31 .VI 11.1978 г.
36
П. Шютт — известный западногерманский писатель-коммунист.
37
Конрад Аденауэр — первый канцлер ФРГ.