Вход/Регистрация
Связанные судьбой
вернуться

Блэквелл Тэмми

Шрифт:

— Что это за цветы?

— Я тебе что, ботаник?

— Будешь весь вечер умничать?

— Это значит, что мы весь вечер проведем вместе?

Да я даже не сомневалась.

— Ладно, я не развалюсь, если позволю тебе еще один раз пережить дни своей школьной славы.

— Так я и думал, — сказал он, кладя руку мне на плечо.

Обед был болезненно неловким. «Валеро», один из двух ресторанов в радиусе сорока пяти миль, был забит, поэтому нам пришлось вчетвером сидеть за столиком для двоих. Мы постоянно сталкивались локтями и хватали чужие стаканы с водой. Чарли пытался развести Джеймса на беседу, но ужин прошел настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Танцы устраивались в нашем школьном спортзале. Я слышала, что некоторые школы устраивали выпускные в роскошных отелях. Это было бы очень мило. К несчастью, в Тимбере не было роскошных отелей. Единственный бальный зал находился в парковой зоне, и там бы пришлось сражаться за танцпол с тараканами.

В нашей школе бал для выпускников устраивают классы, только начавшие обучение в старшей школе. Они оформляют зал, выбирают тему, нанимают специалистов и покупают еду. Зайдя в зал, я подумала, что младшеклассники нас ненавидят. Внутри все выглядело так, будто взорвался цирк шапито. По всему залу с потолка свисали красно-белые ленты, в центре каждого стола стояли букеты из шаров, а выпускные фотографии мы должны были делать на фоне большого бетонного слона.

— Да вы издеваетесь.

Чарли чуть ли не по полу катался со смеху.

— Джэйс просто офигеет! — Он указал на середину зала, где стоял диджей, наряженный в костюм клоуна.

— Прекрати, — сказала Талли. — Многие люди искренне боятся клоунов. Выпускной Джэйса испорчен.

Мы с Чарли начали смеяться еще сильнее.

— Могло быть хуже, — сказал Чарли. — Они могли устроить…

Я так и не услышала, что именно они еще могли придумать, чтобы сделать выпускной еще хуже, так как узнала пару, сидевшую за столом, к которому направлялись мы с Талли. У меня сердце ушло в пятки.

— Джой, ты прекрасно выглядишь! — сказала я как-то слишком радостно. — У тебя платье прямо как у Меган Фокс на вручении наград MTV!

— О боже! Я точно так же подумала! — Мой комплимент заставил Джой трястись от счастья. — Ух ты! Кто твой друг?! Он супер милый!!

— Ты помнишь Чарли, да?

— Да, ты же кузен Джэйса, верно? — Она повернулась к Алексу, который в своем черном костюме и галстуке излучал элегантное равнодушие. — Алекс, это Чарли. Он кузен Джэйса, но они не кровные родственники, поэтому то, что он пришел со Скаут, — совершенно нормально!

Напомните мне потом поблагодарить Джой за эти слова.

— Чарли, это Алекс.

Чарли по-пацански кивнул, Алекс ответил ему тем же. Это было не самое теплое приветствие, но, по крайней мере, они не бросились друг на друга с кулаками. Отличное начало. Свободных мест было всего два, что ставило меня перед выбором — либо сесть между Чарли и Алексом, либо допустить, чтобы они сидели рядом. Я молча опустилась на свой стул и прижала ногу к ноге Алекса.

— Красивые цветы, — сказал он, бросив взгляд на мою руку, лежавшую на столе. Надеюсь, он не заметил, что она медленно пододвигается к его руке.

— Милые, правда? Я не знала, что розы бывают такого цвета.

А я неплохо поддерживала нормальную беседу. Алекс посмотрел на Чарли с кривой усмешкой:

— Эти желтые цветы. Интересный выбор.

— Раньше я никогда таких не видела, — призналась я. Это прозвучало лучше, чем «Они ужасны и совсем не смотрятся в этом букете».

— Это аконит63. Волчий корень, — робко сказал Джеймс с другой стороны стола.

Волчий корень? Серьезно, Чарли?

— Это тот цветок, которым травят оборотней или типа того? — спросила Джой.

— В различных верованиях по-разному, — оживился Джеймс. Его голос стал более уверенным, когда мы затронули одну из его любимых тем — сверхъестественные штуки. — Кто-то говорит, что с его помощью можно вычислить оборотня, другие утверждают, что аконит может остановить превращение. В одном фильме про Дракулу им отгоняли вампиров.

— В «Оборотне»64 из аконита делали лекарство от ликантропии, — включилась Талли.

Джеймс посмотрел на нее круглыми глазами. Тогда я впервые увидела его улыбку. Возможно, в тот раз он улыбался впервые в жизни. Улыбка сильно улучшила его внешний вид.

— Ты фанат «Оборотня»?

— Мама умрет, если узнает, но я посмотрела его около десяти раз.

Энтузиазм Джеймса стал очень милым, когда они с Талли переключились в режим киноманов.

Перестать говорить о волчьем корне, скорее всего, было бы лучшим вариантом, и я раздумывала об этом, прежде чем обратиться к Чарли:

— Очень мило с твоей стороны, но полнолуние только завтра.

Он даже не дернулся.

— Волчий корень, значит? А я-то просил их вставить туда бутоны бергамота. — Он протянул свои теплые руки и взял меня за запястье. — Мой профессор экологии в колледже сказал, что он позволяет одному человеку полностью очаровать другого. Я хотел воспользоваться этим, чтобы потанцевать с тобой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: