Шрифт:
1. Исполнение 3-го и 4-го действий «Трех сестер» было: изумительно по искренности,
2. До совершенства просто,
все по существу, без малейшего уклона в сторону болтовни,
за самыми мелкими исключениями лишено штампов, даже штампов Художественного театра,
благодаря, вероятно, той же установившейся связи с театральной залой, все играли с такой артистической скромностью, до того без всякого нажима, что в режиссере других пьес могло возбуждать только зависть, слюнки текли…
И на каждом шагу настоящие, вырывающиеся из лучших уголков души, неожиданности.
Пусть эта пьеса идет так потому, что она вся находится не только в природе самих артистов, но и в природе всего театра. Это ее и их счастье. Но ведь если бы театр и актеры могли так играть и другие пьесы, т. е. могли так же жить и сильными страстями, если бы могли так же заключать в свои души и Грибоедова, и Пушкина, и Островского, как заключили Чехова, — то ведь это и был бы венец всех Ваших исканий!
И в театре многие давно поняли это и думают, что мы с Вами именно к этому и стремимся. Я по крайней мере только {125} этого и хотел — и в Достоевском, и в «Екатерине Ивановне», и в «Мысли»… И вся наша забота — находить пути к этому…
И вот еще что поразительно: при таком исполнении не чувствовалось ни малейшей надобности в меньшей по размеру зале — все прекрасно доходило.
Были обычные нашего театра недостатки в дикции — и только.
В частности, Книппер была на редкость великолепна и на редкость говорила все по существу.
Германова, по-моему, ничего не играла так искренно, просто и благородно.
Барановская — кроме истерики — все прекрасно.
Лужский — ничего так хорошо не играет.
Даже Вишневский стал другой.
Грибунин так хорош, что заставляет легко забыть об Артеме. Если у него нет обаяния покойного, то по существу он прямо выше Александра Родионовича.
Даже Павлов недурен, совсем-совсем недурен.
О Марье Петровне и говорить нечего — это chef d’oeuvre[237] русского искусства[238].
В театральной зале властвовало то умиление, которое составляет высшее духовное качество театра, ради чего он должен существовать.
Нет, Константин Сергеевич, чудо, совершившееся в Художественном театре через Чехова, еще так сильно, что никакая реставрация через других исполнителей не может еще заменить его.
Вл. Немирович-Данченко
Совершенно недопустимо, постыдно тряпье декорации 4-го действия. И к следующему спектаклю я потребую по крайней мере новых падуг и двух-трех деревьев.
{126} 300. К. С. Станиславскому[239]
12 декабря 1914 г. Москва
Многоуважаемый Константин Сергеевич!
Так как о прошлом представлении «Трех сестер» я писал Вам, что Вы были не совсем просты в Вершинине, то теперь считаю долгом и удовольствием для себя сказать, что вчерашнее Ваше исполнение было на очень большой высоте настоящей, художественной простоты, искренности, благородства и вдумчивости. Чудесно!
Ваш В. Немирович-Данченко
301. К. С. Станиславскому[240]
Начало 1915 г.
Наша художественная рознь.
Иногда меня берет такое подозрение, что становится жутко: точно Вы совершенно не признаете специально сценического дара в актере. Известное выражение «актер божией милостью» Вы как бы находите вздорной выдумкой, пышным, пустым звуком.
Так Золя не признавал драматургического таланта, говорил, что всякий умный и талантливый писатель может быть драматургом. Эта теория, одно время нашумевшая, потом была совершенно и навсегда разбита.
Отчего мы с Вами не можем вместе режиссировать?
Прежде это объяснялось тем, что вы идете от внешнего, от характерного, от «красок», а я от внутреннего образа, от психологии, от «рисунка». Но потом Вы передвинулись к психологии. Тогда я подумал, что наступило время опять нам режиссировать вместе. На «Живом трупе» мы сразу разошлись[241]. Значит, еще не совсем сблизились. Прошло три года. Репетиции «Горя от ума»[242] показали, что мы так же далеки друг от друга, как и были. И замечательно: пока мы занимаемся ролью, которую Вы сами играете (однако непременно уже Вами игранную), — Вы мне верите, но на первых же моих словах [о] всякой другой роли Вас охватывает дрожь протеста.