Шрифт:
– Из какой-нибудь благородной семьи? Да, похоже, – ответил Мастер Ли, когда я спросил его. – В нем чувствуется утонченное воспитание. Конфуцианство требует, чтобы дети в благородных семьях получали классическое образование независимо от того, благоволит ли к ним нынешний император или нет, и империя кишмя кишит гордыми молодыми людьми, работающими рыбаками или содержателями притонов. Почему бы не кукольниками? Быть может однажды Янь Ши расскажет нам о себе, а пока нам лучше всего держать рты на замке.
Вот теперь я могу описать вам то, что произошло в гостинице одного маленького городка. Дождь превратил все дороги в непролазную грязь. Янь Ши начал пить рано утром, сидя в общем зале за маленьким столом в углу. Он все еще пил, медленно и неторопливо, когда наступил полдень, и на его лице не было никаких признаков опьянения, разве что он все больше и больше погружался в свой внутренний мир. Юй Лань (спасибо Будде!) спала в фургоне. Внезапно дверь распахнулась и на пороге появилась компания молодых аристократов. Их роскошная охотничья одежда промокла насквозь. Впереди шел предводитель, с красным раздраженным лицом и наглыми глазами. Он потребовал подогреть вино, разжечь огонь пожарче и выгнать из зала всех крестьян. В следующее мгновение он повернулся к ближайшему крестьянину и приказал ему подмести вонючий пол, на который предстоит ступить высочайшей ноге.
Так получилось, что самым близким оказался Янь Ши, который лениво встал и взял в руки метлу, прислоненную к стене. И не моргнув глазом выдержал испытующий взгляд аристократа.
– Боги, невероятное сходство, – пробормотал кукольник. – Быть может вы, Ваше Великолепие, приходитесь родственником сиятельному князю Юй Яню?
Отчаянная храбрость червяка, осмелившегося обратиться к тигру, лишила молодого аристократа языка. Кроме того «Юй Янь» означает «Рыбий глаз».
– Нет? Как странно. Я бы поклялся, что вы братья, – сказал Янь Ши. – Замечательный охотник, герой войны, князь Юй Янь получил свой высший ранг и медали только на правах старшего сына, и сопровождал Сына Неба в охотничьи экспедиции на бандитов, и судьба распорядилась так, что он доказал свое право на командование, когда его полк повстречался с бандой мародеров Мяо-цзя.
Только тогда аристократ сумел придти в себя и осознать тот невероятный факт, что эта низкая тварь умеет говорить и обращается к нему на понятном языке. Он в гневе зарычал и выхватил из ножен меч. Я рванулся было вперед, но Мастер Ли схватил меня за плечо и оттащил назад. Янь Ши небрежно уравновесил метлу на правом указательном пальце, и, казалось, даже не осознавал, что острая сталь холодно сверкнула под лучами полуденного солнца.
– Каким героем он показал себя! – восхищенно сказал кукольник.
– Выставляй своего бойца! – храбро крикнул князь Юй Янь. – Он против меня! Мужчина против мужчины и рука против руки.
Сказано было хорошо, но, увы, недостойный червяк, к которому обращался доблестный воин, был в стельку пьян.
– Это Мяо-цзя, – сказал Мастер Ли.
Аристократ завизжал от ярости, прыгнул вперед и нанес плоский удар мечом, пытаясь снести голову кукольника с плеч, но Янь Ши случайно махнул метлой, меч отлетел в сторону, не задев его, разрубил пополам свечу и сшиб со стола оловянную кружку.
– Да, верно, – печально сказал кукольник. – Свиньи повисли друг на друге, смеясь и хихикая в пьяном угаре, и указывая своими грязными пальцами на князя Юй Яня. Потом они послали в бой своего повара.
Аристократ взвизгнул и опять махнул мечом. На этот раз рукоятка метлы ударила его по запястью. Янь Ши вроде бы даже не заметил, что его противник нырнул под стол за своим мечом.
– Повар был женщиной, весьма толстой, – задумчиво продолжал он. – Полные, испещренные родинками руки и злой взгляд. «Я не сражаюсь с женщинами!» проревел галантный князь Юй Янь, но шлюха схватила роскошные локоны Его Светлости, наклонила его голову вперед и укусила князя за нос.
– Это Мяо-цзя, – сказал Мастер Ли.
На этот раз аристократ ударил прямо в сердце. Кукольник без труда отбил меч в сторону, а потом в воздух брызнуло немного крови, когда метла ударила по аристократическому носу.
– Князь Юй Янь, – продолжал Янь Ши, – все-таки решил обнажить меч – кое-кто сказал бы, что немного поздно – но старая карга обломала ему пальцы, а потом обрубила его аристократические руки по локоть.
– Это Мяо-цзя, – сказал Мастер Ли.
Аристократ нанес дикий круговой удар, Янь Ши отклонился назад, меч бесполезно свистнул в воздухе, а ручка метлы ударила по локтям. Аристократ вскрикнул и меч опять очутился на полу.
– Героический Юй Янь лишился рук, но не храбрости, – гордо сказал кукольник. – Он шагнул вперед и изо всей силы ударил стерву ногой, и, может быть, даже успел бы ударить еще раз, если бы меч не обрубил ему ноги по благородные колени.
– Это Мяо-цзя, – сказал Мастер Ли.
Аристократ выпрямился, пытаясь защититься от ударов метлы, но потом запрыгал по полу, держась за горящие болью колени.
– Что за боец был князь Юй Янь! – воскликнул Янь Ши. – Даже лежа на животе он сумел подползти к женщине и больно укусить ее за левую пухлую лодыжку, и, конечно, нанес бы не менее опасную рану и в правую, если бы проклятая неряха, нарушая все правила ведения благородного боя, не выбила ему все зубы.