Шрифт:
— Никольсон? — Движение прошло по собравшимся.
Никольсон, «Лев Пенджаба», свирепый Никольсон, гроза северо-западной Индии, тот самый Джон Никольсон, которого кочевые племена в глухих горных местах близ афганской границы считают не то дьяволом, не то злым духом!… «Никкуль-Сейн», — его имя пишут на камнях, ему приносят жертвы, как злому божеству.
— Прекрасный выбор! — Барнард одобрительно кивнул.
— Но бригадир Никольсон надолго задержится вблизи Лагора…
Чемберлен сделал паузу.
Все ждали.
— Для разоружения лагорских частей, — договорил Чемберлен.
— Как? И в Лагоре? — Вильсон вопросительно поднял брови.
Чемберлен кивнул.
— Да, неспокойно.
Вильсон с силой повернулся на своем походном стуле.
— Значит ли это, что нам придется ждать, пока Никольсон покончит с брожением во всем Пенджабе? — спросил Вильсон.
— Да, — слегка наклонив узкую голову, сказал Чемберлен. — Придется!
— Это невозможно! — резко сказал Вильсон. — Нам нужна помощь сейчас, немедленно, или никогда.
— Помощь будет, полковник! — сказал Чемберлен. — Туземная кавалерия.
— Нужны европейские войска!
— Их нет! — сухо ответил Чемберлен.
Это была истинная правда. Каждый британский штык был на счету. Из-за спора с Персией за Герат еще с начала года почти вся британская пехота северной и западной Индии была отозвана к границе Персии, и ей там хватало дела. Единственный довольно сильный европейский контингент Пешавара необходимо было сохранять на месте для безопасности афганской границы.
— Придет туземная кавалерия, — сказал Чемберлен. — Пенджабские сикхи.
— Отличные солдаты! — похвалил Барнард.
Все, кто служил в Пенджабе, хорошо знал этих рослых длинноволосых конников дикого вида, воинственный народ — секту.
— Из Непала должны прийти гурки, — сообщал дальше Чемберлен. — Они уже в пути.
— Гурки? — сказал Вильсон. — Храбры. Но для регулярной войны не столь хороши.
Он видывал не раз этих маленьких желтых узкоглазых воинов из соседних гор, в черных косматых шапках.
— Будут ли они биться с нашими панди? — с сомнением спросил Вильсон.
— Вы скажите им, полковник, что здешние индусы покушались на их веру.
Молодой Робертс громко хихикнул и едва не привскочил на своем стуле, позабыв о приличии. Робертс был счастлив: он под Дели, а Дели еще не взят…
Новоиспеченный лейтенант, сын генерала Абрахама Робертса, он только недавно начал свою службу в Индии и был счастлив, что сразу попал в гущу событий.
Чемберлен тоже улыбнулся, одной половиной лица. Он считал совещание законченным.
Но Вильсон не сдавался.
— Нужны осадные орудия! — упрямо сказал Вильсон.
— Надо ждать.
— Ждать невозможно! — сказал Вильсон. — Каждый день у неприятеля прибавляется войска. В Дели сейчас до двадцати пяти тысяч человек.
— Двадцать пять тысяч? — Легкая гримаса удивления, в первый раз за всю беседу, перекосила узкое лицо Чемберлена. Такой цифры он не ожидал.
— Двадцать пять тысяч панди. Ого! — звонко сказал Робертс.
— И с каждым днем их становится всё больше!…
— Что ж… Чем больше их будет, тем скорее они между собою передерутся, — успокоительно сказал Чемберлен.
— Нет. Между собою они дружны! — отрезал Вильсон.
— С Бахадур-шахом у них обязательно будет ссора.
— Вы правы, генерал! — Барнард повернул к Чемберлену повеселевшее лицо. — С Бахадур-шахом у них, конечно, будет ссора.
— И тогда нам гораздо легче будет их взять!… — с откровенной радостью подхватил мальчишка Робертс.
Все засмеялись.
— Скажите, полковник (легкий презрительный жест узкой адъютантской руки в сторону города), скажите, полковник, а из этих двадцати пяти тысяч панди хоть один умеет стрелять?
— Умеют, и многие! — резко ответил Вильсон. — У них прекрасные бомбардиры, великолепные, меткие стрелки! Мы сами обучили их, на свою беду…
Он кивнул в сторону крепости.
Полотнище, прикрывавшее вход в палатку, было откинуто, невдалеке виднелись стены Дели, освещенные утренним солнцем.