Шрифт:
Раффстафф живо жестикулировал, что-то рассказывая отцу, который слушал его вполуха, рассматривая почти восстановленные за короткий срок дома. Я горько усмехнулась, видя на его губах улыбку и понимая, что теперь она не кажется мне столь доброй и откровенной.
-Ты понимаешь, Содлон, они не только оставили меня в живых, даже большинство женщин остались не изнасилованными! Но почему?
-Они вернуться, Раффстафф, и ты это знаешь, - устало отозвался отец, видимо, они не раз уже обсуждали эту тему. Колкая уверенность в его голосе намекала на то, что герцог Фунтай действительно знает об этом больше, чем должно.- Просто они решили немного потешить принца, который как маленький мальчик собрал своих игрушечных солдатиков по всей стране.
Правитель Рийвэра недовольно засопел и опасливо огляделся по сторонам в поисках лишних ушей.
-Что ты такое говоришь, Фунтай? Правление будущего короля мудро, и он не зря мобилизовал армию…
-Оставь, Раффстафф. Что толку распинаться о мудрости Силенса, когда его нет рядом? Пожалуйста, не строй из себя великого льстеца, когда перед тобой еще больший лжец, чем ты сам, - мой отец говорил совершенно чужим голосом. Я вряд ли бы узнала его, если бы не видела собственными глазами Содлона, гордо вышагивающего возле Раффстаффа.
Хелл дернул меня за рукав, привлекая к себе внимание.
-Эв, они идут сюда, - возмущенно зашипел он, когда до небольшого тупичка, в котором стояли мы с бастардом, герцогам оставалось всего несколько шагов.
-Его поступки иррациональны, не думаю, что он будет на троне долго.
Раффстафф фыркнул, не доверяя словам моего отца. Видимо, политика Фунтай была ему далеко не близка.
-Кто же, по-твоему, будет править?
-Наверняка, не династия Предназначенных, друг мой.
-А как же твоя дочь?
-Моя дочь? – саркастически скривился Содлон.- Не факт, что она и дочь мне. – Я ощутила, как занемели мои ноги, как все внутри смерзлось от этих слов.- Ее гулящая матушка наводит на всякого рода мысли.
-Брось, Содлон, твоя жена хоть и любительница флирта, но в постель вряд ли кого-нибудь водила…
-Мне плевать, признаться, - недовольно отозвался герцог, потирая руки. Они все приближались к нам, а что делать, я просто не знала. Отец не мог меня не узнать.
Когда герцоги вот-вот должны были нас увидеть, а отец распознать во мне свою дочь, что неминуемо привело бы к множеству слухов, а. может, и е скандалу, Хелл резко шагнул вперед и закрыл меня своим телом от любопытных взглядов. Этого я вовсе не ожидала, но когда бастард прижался ко мне и крепко поцеловал, я вовсе опешила. Силенс мысленно выругался в моем сознании, но принял решение Хелла таким образом сохранить наше инкогнито. Я постаралась тут же отгородиться от принца, в надежде сохранить хоть какое-то подобие на интимность собственных ощущений. Внебрачный сын короля целовался сносно, но поверхностно, ведь это было лишь отвлеченным маневром.
-Где они только не обжимаются, - возмущенно пробурчал Раффстафф, и герцоги прошли мимо, не придав особого значения целующейся парочке.
Бастард оторвался от меня, и я, наконец, сумела вздохнуть.
-Хелл, - пораженно сказала я, потирая пальцами распухшие от его чрезмерного усердия губы.
-Это был единственный выход, - ответил он, как ни в чем не бывало пожимая плечами.
Вскоре мы двинулись следом за герцогами, стараясь не выдавать себя. И это неплохо получалось. Хелл действительно обладал блестящими способностями быть незаметным, пусть и отвлекался порою на мои неуклюжие попытки ему подражать. Чуть позже Раффстафф и отец разошлись в разные стороны, герцог Рийвэра направился в свою резиденцию, а Фунтай, видимо, решил продолжить прогулку в саду Вотэрплэйса, где в это время совершенно не было людей.
Отец неспешно шел по тропинке, углубляясь в лабиринт деревьев и кустарников. Мне было вовсе не до того, чтобы разглядывать прекрасные растения, которые так славились почти на все королевство. Я сосредоточено следовала за Хеллом, но в какой-то момент жестами велела ему оставаться на месте. Бастард удивленно открыл рот, но я только помотала головой и ужом скользнула в ближайший кустарник. Через несколько футов я наткнулась на отца, который стоял в небольшом закутке, окруженном высокой и плотной зеленой стеной. Кроны деревьев мешали сюда проникать яркому послеполуденному солнцу. Рыжие волосы золотисто блестели в мутных лучах, герцог мирно наслаждался одиночеством.
-Отец, - сдержанно позвала я, желая, чтобы голос не выдал моего безумного волнения. Пальцы судорожно сжали рукоять кинжала, ища в нем какое-то подобие защиты.
Герцог Фунтай испуганно вздрогнул и медленно обернулся, словно ожидая увидеть на моем месте дикого кота.
-Эверин? Дочь? – Как фальшиво звучали теперь эти слова. Он даже вновь изменил свою интонацию, но я теперь знала, что передо мной просто дешевая подделка. Оригинал некоторое время назад смело поносил политику будущего короля в присутствии герцога Раффстаффа.