Шрифт:
– Ты уверен, что не переврал половины слов?
– осведомился Дейрут.
– Конечно, небольшая ошибка возможна, - согласился компьютер, - пока мы еще слишком мало знаем об этих созданиях, их физиологии, истории и обычаях, но, в любом случае, перевод - в пределах нормы. Мы пополним наши знания в ходе общения с ними. Нам нет больше нужды прибегать к разным хитростям.
– Если ты так уверен в этом, можно начинать, - согласился Дейрут.
В тот же момент из спикера, висевшего у него на груди, донеслась серия звуков, соответствующая примерно: "Аи-инг-ийя".
Ответ пришел незамедлительно.
– Аутога говорит, что это хорошая идея, - сообщил компьютер.
– Это свободное небо, оно открыто для всех.
– Не понимаю, - проворчал Дейрут.
– Что это значит - свободное небо?
– Они сожалеют, что повредили ваш корабль, - быстро продолжал переводить компьютер, не потрудившись ответить на первый вопрос.
– Они решили, что вы один из мальчишек их собственного народа, решивший испытать острые ощущения.
На секунду Дейрут окаменел.
– Они хотят сказать, что мой корабль?.. Они что... умеют строить космические корабли?
– О, мы сделали несколько штук приблизительно десять миллионов клурч тому назад, - последовал немедленный ответ Аутоги.
– Точнее, пятнадцать миллионов клурч, - поправил его туземец, стоявший слева.
– О, нет, Чун, ты снова преувеличиваешь, - возразил Аутога.
– Ты должен простить Чуна, - продолжал он, обращаясь к Дейруту, - если послушать его, то всегда получается больше, лучше и величественнее, чем было на самом деле.
– Что такое клурч?
– спросил Дейрут.
– Вероятный ответ: местный год, равный приблизительно одной трети стандартного, - пояснил компьютер.
– Я рад, что вы столь миролюбиво настроены, - совершенно искренне признался Дейрут.
Его Лингвист немедленно перевел эти слова в серию щебечущих звуков, и только тут Дейрут обратил внимание, что уже в течение нескольких минут туземцы с удивлением разглядывают его.
– Ты всегда говоришь грудью?
– поинтересовался Чун.
Дейрут с досады прикусил язык.
Аутога бросил взгляд на корабль.
– У тебя есть другие спутники?
– в свою очередь, спросил он.
– Не отвечайте на этот вопрос, - предостерег компьютер.
– Подкиньте им идею, что корабль является источником магических сил.
Подумав немного, Дейрут покачал головой.
Глупый компьютер!
– Они проницательные ребята, - произнес он вслух.
– Замечательный набор звуков, - заметил Аутога.
– Нельзя ли повторить их снова?
– Сначала вы приняли меня за одного из ваших собственных подростков, - отвечал Дейрут.
– Что вы думаете обо мне теперь?
– Мы обсуждали этот вопрос в присутствии с-Чарича, - сообщил Аутога.
– Вы понимаете, что для этого нам пришлось укрыться в багряной темноте, поскольку у нас не было желания ронять наши семена под его воздействием. Большинство из нас пришло к выводу, что вы являетесь воплощением нашего представления о боге. Лично у меня другое мнение. На мой взгляд, вы представляете собой нечто пока еще не известное нам, хотя я и не оспариваю взгляды моих товарищей.
Дейрут облизнул пересохшие губы.
– У него пять пальцев, - возразил Чун.
– Этот аргумент ты уже использовал, чтобы убедить Тура и Лекки, - усмехнулся Аутога, - но ты так и не смог опровергнуть замечания Списпи, что наличие пяти пальцев может быть результатом генетического отбора, не говоря уже об обычной ампутации.
– Но его глаза, - стоял на своем Чун, - кто мог бы представить себе такие глаза даже в страшном сне?
– Не надо обижать нашего гостя, - предостерег своего оппонента Аутога, бросая испытующий взгляд в сторону Дейрута.
– Кроме того, у него отличное от нас строение ног и рук, - вступился за Чуна один из его сторонников.
– Ты только повторяешь свои старые аргументы, Тура, - напомнил Аутога.
На секунду Дейрут попытался представить, как он выглядел в глазах аборигенов.
Строение глаза туземцев несомненно имело определенное преимущество перед его собственными. Они могли видеть позади себя, не поворачивая головы.
Против воли он усмехнулся.
– Что еще за странный звук?
– полюбопытствовал Аутога.