Шрифт:
Я указал на пальмы в пятистах метрах от бунгало:
– Вон за теми деревьями.
– Хорошо. Пойду помогать Нику.
Он зашагал к грузовичку, я – к бунгало. По спине у меня пробегал холодок: то же самое я испытывал в джунглях, когда чувствовал приближение вьетконговца. Люси вышла мне навстречу.
– Кто это?
– Люди Саванто. Они привезли продукты.
– Продукты? – удивилась она.
– Да. Саванто обеспечивает нас едой, так что в магазин тебе заезжать не нужно. – Я взглянул на часы. – Покажи им, куда что положить, дорогая.
Она испуганно взглянула на меня, затем направилась к грузовичку. Раймондо и Ник уже приближались к ней, сгибаясь под тяжестью двух деревянных ящиков.
Раймондо обворожительно улыбнулся:
– Здесь масса вкусной еды, миссис Бенсон. Куда нам ее положить?
Тут я заметил черный «Кадиллак».
– Он едет, дорогая. С продуктами разберись сама, – сказал я и пошел встречать Тимотео.
Большой автомобиль плавно затормозил, водитель, похожий на шимпанзе, выскользнул из кабины, открыл заднюю дверцу, затем багажник и вытащил чемодан.
Тимотео Саванто медленно вылез из машины и замер на солнце, в черной рубашке с короткими рукавами, черных брюках и черных полуботинках. Выглядел он, словно аист, искупавшийся в дегте.
– Привет. – Я протянул руку.
Он кивнул, вяло пожал мне руку и тут же ее отпустил.
– Пойдемте, я покажу вам вашу комнату, – предложил я. – Или сначала чашечку кофе?
– Нет, благодарю. Нет… Мне ничего не надо. – Он беспомощно огляделся.
– Тогда я покажу вам комнату, а потом пойдем в тир.
– А чего там смотреть? Я уверен, что все нормально.
– Хорошо. – Я повернулся к «шимпанзе». – Отнесите чемодан в бунгало. Миссис Бенсон покажет, куда его поставить.
Раймондо и Ник вышли из бунгало, уже без ящиков. Раймондо направился к нам.
– Отличный у вас дом, мистер Бенсон, – застрекотал он. – Продукты доставлены по назначению. – Он перевел взгляд на Тимотео, и улыбка сменилась презрительной усмешкой. – Привет, мистер Саванто. Готовитесь к стрельбе? Пиф-паф, ой-ей-ей?
В армии мне частенько приходилось иметь дело с такими вот наглецами. Я решил сразу же поставить на место этого волосатого болтуна.
– Отнеси патроны и ружье в тир! – гаркнул я голосом армейского сержанта. Думаю, меня было слышно за полмили. – Какого черта ты здесь прохлаждаешься?
Едва ли пощечина удивила бы Раймонда больше, чем мой окрик. На мгновение он растерялся, но затем его лицо окаменело, а глаза яростно блеснули.
– Вы это мне?
Попадались мне и крепкие орешки, которые не реагировали на голос. Таким приходилось объяснять, кто здесь старший по званию. С Раймондо, правда, мы были на равных, но меня это не волновало. Меня вдохновляла облигация на сумму в двадцать пять тысяч долларов, да и в драке, похоже, я бы с ним справился, несмотря на его мускулы.
– Ты слышал меня, красавчик? Делай, что тебе сказано, и поменьше болтай!
Мы смотрели друг на друга. Он едва не бросился на меня, но в последний момент сдержался. На его лице появилась злобная улыбка.
– Хорошо, мистер Бенсон.
– И прекрати улыбаться по каждому поводу. Мне это не нравится.
Он взглянул на Тимотео, затем на Ника.
– Вы не должны так говорить со мной. – В его голосе не чувствовалось уверенности. Правда, боялся он не меня, а своего босса.
– Неужели? А кто ты такой, черт побери? – проревел я. – Я говорю так, как мне хочется! Я тут хозяин! Если тебе это не нравится, катись к чертовой матери и скажи об этом своему боссу. И не забудь повторить то, что ты говорил мне. Насчет его правой руки, левой руки и левой ноги. Возможно, он обхохочется, но лично я в этом сомневаюсь. Отнеси в тир патроны и ружье, и чтобы я тебя больше не видел!
Повисла тяжелая тишина. Раймондо посерел под загаром. Он никак не мог решить, броситься на меня или смириться.
– Никто… – начал он дрожащим от негодования голосом.
Но я уже видел, что он проиграл.
– Ты меня слышал? Проваливай!
И Раймондо медленно пошел к грузовичку. Сел за руль, подождал, пока Ник залезет в кабину, и покатил к тиру.
Тимотео стоял как зачарованный, глядя в мою сторону. Я улыбнулся:
– Не нравится мне этот парень. Я долго прослужил в армии. Если мне кто-то не нравится, я привожу его в чувство. Так вы действительно не хотите выпить кофе?
Он шумно сглотнул и покачал головой.
Подошел водитель «Кадиллака», наблюдавший за нашей стычкой с Раймондо из кабины.
– Извините, сэр, – подобострастно обратился он ко мне. – Вы позволите мне поговорить с мистером Саванто?
Похоже, его мне удалось напугать.
– Валяйте, – ответил я и направился к бунгало.
Люси стояла на веранде. Я знал, что она все видела и слышала, и хотел успокоить ее.
– Я должен был поставить его на место, дорогая. Не волнуйся. Теперь он будет как шелковый.