Вход/Регистрация
Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

— Прошу простить меня за ужасные манеры. — Ороти добродушно обратился к Акико, указывая на свою грязную ногу на подушке. — Не сочтите за грубость, просто я с детства хромой.

— Ничего страшного, — ответила она, наливая ему сакэ: по традиции это делает женщина.

Ороти поднял чашку здоровой рукой и залпом опустошил.

— Мы хотели бы узнать, — тихо заговорила Акико, — где сейчас Докуган Рю.

Рука Ороти застыла в воздухе. Затем он осушил очередную чашку.

— Ну и пойло! — Калека громко откашлялся, стуча себя в грудь, и с многозначительным видом добавил: — То, что вам нужно, стоит гораздо дороже.

Ямато понял намек и кивнул Акико. Девушка вынула из рукава кимоно крупную молочно-белую жемчужину и положила на стол.

— Этого более чем достаточно, — утвердительно сказал Ямато.

При виде вознаграждения Ороти сверкнул глазами и воровато огляделся. Скрюченные пальцы потянулись за жемчужиной.

Ямато схватил калеку за запястье.

— Я не люблю платить вперед!

— Конечно. — Ороти отдернул руку и прошептал: — На вашем месте я бы заглянул в деревню…

Звякнул колокольчик, и в трактир вошли двое. Ороти запнулся и стал ждать, пока они усядутся за стойкой. Один из гостей махнул рукой хозяину, и Джек заметил, что у него нет мизинца.

— Так что вы говорили? — поторопил Ямато.

Ороти на миг растерялся и снова перевел взгляд на жемчужину.

— Ах да… простите, мне надо отлучиться, — проворчал он, нащупывая костыль. — Двигаюсь я медленно, поэтому иду, как только слышу зов природы…

Вставая, Ороти споткнулся и опрокинул бутыль. Сакэ вылилось на стол.

— Проклятая нога! — пробормотал калека. — Я мигом. Служанка, убери здесь!

Согнувшись в три погибели, Ороти поковылял к черному ходу. И тут Джек заметил пропажу.

— Где жемчужина?

Они посмотрели на пол и переглянулись, осененные ужасной догадкой. Украдена!

Троица выскочила на улицу через черный ход.

Ороти не было. Внезапно Акико разглядела фигуру на краю бамбуковой рощи за трактиром. Пока они добежали до опушки, Ороти с неожиданным проворством растворился в зарослях.

— Слышите? — прервала тишину Акико.

— Что? — отозвался Джек.

— Тсс!

Все замолчали.

Над головой тихо, словно далекий прибой, шуршали листья. Изредка поскрипывали трущиеся друг о друга стебли бамбука, но ничего необычного Джек не уловил.

— Ну что? — шепнула Акико. — Задержите дыхание.

Плотно сжав губы, они переглянулись.

В тишине раздавалось чье-то негромкое сопение.

Уроки наблюдательности сэнсэя Кано, слепого мастера бодзюцу, не прошли даром. Джек немедленно определил, откуда идет звук, и осторожно двинулся в ту сторону.

Вдруг в двух шагах от Джека из зарослей вынырнул Ороти. Выходит, вор все время был у них под носом!

— Стой! — закричал Джек, спугнув птицу с верхушки дерева.

— Бегите! — поторопила Акико, не в силах продолжать погоню. — Я присмотрю за вещами.

Ямато швырнул свой мешок на землю и поспешил вслед за Джеком. Калека снова скрылся в зарослях.

Джек мчался что есть духу. На сей раз он не даст себя одурачить. На месте, где исчез Ороти, он внезапно потерял равновесие и кубарем скатился по крутому склону.

Вскочив на ноги, Джек оказался на лесной тропе. Через миг рядом спрыгнул Ямато. Он почуял неладное, когда Джек вскрикнул, и потому удержался на ногах.

— Куда дальше? — запыхавшись, спросил Ямато.

— Не знаю! — огрызнулся Джек, отряхивая с волос сухие листья.

— Тогда ты беги туда, а я в другую сторону, — скомандовал Ямато. — Кричи, если найдешь его.

Ямато умчался.

Джек собирался последовать его примеру, но услышал треск бамбука и резко обернулся.

— Я знал, что ты здесь! — воскликнул он.

Из кустов, опираясь на костыль, вылез Ороти.

— А, так ты понимаешь по-японски. Отлично!

Вор издевательски поклонился и заковылял к Джеку.

— Ты ведь не обидишь калеку, правда? — жалостливо проныл он, протягивая изувеченную правую руку.

— Калеку?! — Джек пристально посмотрел на Ороти. — Раньше у тебя была сломана левая рука.

Тот криво ухмыльнулся.

— Верно. Ловко я обвел вас вокруг пальца? — Ороти вытянулся во весь рост и разогнул руку.

В следующий миг он выхватил из костыля зубчатую стальную пику и направил смертоносное оружие в грудь Джека.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: