Шрифт:
В статье В.Мюллер с глубоким сарказмом вопрошает: “Итак, что побудило автора на это?“. Под словом «это» он имеет ввиду, очевидно, мою критику деятельности вождей «Возрождения». “... Может быть, ему вдруг действительно открылась истина?“ – обращается он к читателю с интонацией наполненной нотками полного недоверия к тезису им же самим выдвинутому.
Придется вас огорчить, мил человек, истина мне действительно открылась. И знаете когда? Тогда, когда меня в 1994 году в качестве «шпетаусзидлера» из ганноверского аэропорта доставили в переселенческий лагерь Osnabr"uck-Bramsche. Уже в первый день пребывания в нем пошел я между длинных рядов двухэтажных ярусов кроватей, на которых мы все тогда ютились, в свой долгий и бесконечный путь к нашим старикам. К каждому из них, кого встречал, я обращался с одним и тем же вопросом: «Где она – истина!?» В отличие от вас, господа гайгеры и мюллеры, я знал, где ее искать. В отличие от вас, я знал к кому обратиться за истиной, и я обрел ее у наших стариков и, если не исчерпывающую, то хотя бы узнал от них путь, направление, по которому нужно идти в поисках этой истины.
В том было, есть и будет мое превосходство перед вами. А еще и в том, что мне нет нужды холуйствовать перед кем бы то ни было, поскольку, в отличие от вас, хозяев не имею, а потому гуляю без поводка в мыслях и поступках свободно.
За десять дней пребывания в лагере Osnabr"uck-Bramsche, который стал для нас, живущих там, первой обителью святого Отчества, я обошел все «бараки», и спрашивал наших стариков, а спросив слушал и, чтобы их не смущать, не доставал ни ручки ни блокнота, а записывал услышанное ночью в комнате дежурного. В итоге уже через десять дней у меня был готов черновой набросок цикла публицистических рассказов о наших стариках. Они вышли в свет в Германии в 1994-1995 гг.
Трагическую, страшную и по форме и по содержанию истину, открыли мне эти люди. После десятилетий молчания те слова и мысли, которые были откровенно высказаны ими мне первому, были для меня истиной в первой инстанции. Один из них – носитель высочайшей и священной для меня правды – 75-летний Густав Фабрициус, искалеченный физически, но не сломленный духовно - на собственном приметре открыл мне источник силы человеческого духа. О его судьбе рассказано мной в короткой повести «Маленький, великий человек», которая с тех пор несколько раз была переиздана в Германии.
После нашей с ним беседы со слезами на глазах невыплаканного им в России горя (там он не выронил ни слезинки, даже тогда, когда был приговорен большевиками в 1942 году к смертной казни), благословил меня простыми словами: «Пиши, сынок, пиши нашу правду! Рано или поздно, правда пробъет себе дорогу!».
Без малого десять лет прошло с тех пор, и я горжусь тем, что его пожелание было и остается для меня святым напутствием в моих повседневных поступках и делах!
Что есть такое временщик Гроут по сравнению со святым для меня Густавом? Отвечаю однозначно – ничто!
За прошедшие годы в печатных изданиях, выходящих в Германии, я опубликовал более сотни только публицистических статей, в той или иной мере касающихся немецкого вопроса, а в нём всегда наличествовал народ, мои соплеменники, – российские немцы!
Некоторые мои статьи перепечатывались в германских и российских изданиях. А вот читал ли их В.Мюллер, в этом я сомневаюсь. А жаль. Если бы читал, то быть может, что-то проклюнулось бы для него в истории российских немцев. И не только их, ибо этот народ никогда не жил обособленно от окружающей его действительности.
В течение 1997-1998 г.г. в газете «Земляки», где я работал в качестве редактора исторического отдела, вышли мои исторические очерки «Российские немцы на огненных перекрестках истории». Затем была издана книга «Заложники-Geiseln» на русском и немецком языках, которая до сегодняшнего дня пользуется большой популярностью среди граждан Германии, Америки и России. В той же газете «Земялки» в 1997-99 г.г. увидела свет моя работа на немецком и на русском языках «Белая книга судеб», в основу которой легли трагические рассказы-судьбы наших стариков, поведанные мне во время множества встреч с ними на земле Германии. Третий год подряд в журнале «Deutsch-Russischer Kurier», и тоже на двух языках, публикуется моя новая работа «Die Geschichte der deutschen Kolonisten in Russland». Кстати этот журнал издает местный издатель-немец, и я сотрудничаю с этим журналом уже 8 лет.
Прошу В.Мюллера отметить для себя, что этот перечень дел я привожу не для того, чтобы он отнес их на счет моих заслуг, а лишь для того, чтобы он, наконец-то, понял, что «предметом изнутри», в отличие от него я и по призванию, и по образованию, и в связи обладанием неисчерпаемыми историческими фактами, почерпнутыми мною из первоисточников в ходе сотен встреч, интервью, бесед, а также обратной связи через печатные издания с нашими земляками, я владею достаточно. И только после того, когда я получил профессиональныме знания историка-исследователя, когда получил в свое распоряжение и усвоил сознанием огромную массу исторических событий и фактов, полученных от моих соплеменников (а не тогда, когда год назад в Германию прибыл Г.Гроут), я взялся за эту важную работу, которую вот уже второй десяток лет по мере моих сил, способностей, знаний и познаний стараюсь делать.
Своей удачей в качестве исследователя немецкого вопроса я нахожу то, что сегодня еще живы свидетели прошлого – наши уважаемые старики – носители и хранители самой честной и правдивой истории о прошлом нашего народа. И с ними у меня все эти годы существует прочная, взаимодоверительная, непрерываемя связь.
А В.Мюллер, тем временем, в своей статье задает читателям, наполненный сарказма вопрос о моей состоятельности, в качестве исследователя немецкого вопроса. Зачем?
Истину, которая приоткрылась мне, я постоянно пополняю новыми фактами и свидетельствами, которыми благосклонно обеспечивают меня наши уважаемые старики.