Вход/Регистрация
Бермудский треугольник
вернуться

Карма Ларисса

Шрифт:

— Да, да, это место номер двадцать три, — заявила глуховатая леди и, похлопав по своему посадочному талону, с кряхтением уселась в кресло.

— Мадам, извините, не могли бы мы поменяться? — снова попросил Дэвид. — Вы получите мое место у окна.

— Мне здесь очень нравится, — сказала леди хрипловатым голосом. — Видите ли, когда я смотрю в окно, у меня начинается боязнь высоты.

Дэвид беспомощно пожал плечами.

— Может, вас устроит место у прохода? — вступила Сандра.

В этот момент появилась хорошенькая стюардесса и попросила Сандру и Дэвида сесть и пристегнуть ремни.

— Мы ведь и так сможем побеседовать, — сказала Сандра, нежно взглянув на Дэвида через пожилую леди.

— Это не очень удобно, — недовольно нахмурился Дэвид.

— Ничего, у нас будет много времени дома, — подбодрила его Сандра.

— Да, ты права. И все же невыносимо, что ты так далеко от меня сидишь, — шепнул он ей.

Моторы взревели, самолет покатился.

— Мы уже летим? — поинтересовалась пожилая леди.

— Еще нет, мадам.

— Знаете, я лечу второй раз в жизни. Я навещала на Бермудах своего сына, — сообщила старушка. — Ах, вам, наверное, хочется сидеть рядом, не так ли? Я с удовольствием поменяюсь местами! — предложила она, явно только сейчас поняв ситуацию.

— Нет, нет. Пожалуйста, сидите! — отказалась Сандра. — Все в порядке! — Она, как и Дэвид, жалела, что не сидит с ним рядом, но ей не хотелось заставлять старушку пересаживаться.

Время от времени, когда пожилая леди не слишком приставала к ним с разговорами, они обменивались многозначительными взглядами.

Дэвид был счастлив, когда они наконец приземлились в Нью-Йорке, но в суете аэропорта снова не смог объяснить Сандре, кто он на самом деле.

— Милый, все было чудесно, — шепнула Сандра на выходе.

— Можно проводить тебя до дома? — спросил Дэвид.

Сандра отрицательно мотнула головой.

— Прошу тебя, не сердись, но я сразу примусь за работу. Теперь у меня есть идея, я должна ее использовать. Но было бы прекрасно, если бы ты появился в ближайшие дни.

Дэвид кивнул.

— Не сомневайся, обещал он. — Я уже сейчас не могу дождаться, когда мы увидимся! — признался он и крепко ее обнял.

Сандра нежно поцеловала его в губы.

— Эти дни я никогда не забуду! — поклялась она.

— Мы их повторим, и очень скоро! — заверил он.

— Вот такси, — воскликнула Сандра и вырвалась из его рук. Она погрузила чемодан и села в машину.

— Я объявлюсь у тебя в самое ближайшее время! — успел крикнуть ей Дэвид. — У меня ведь есть номер твоего телефона!

Дэвид замер, провожая взглядом такси. Потом тоже махнул желтому кэбу.

По дороге в свою квартиру он сообразил, что номера ее телефона у него как раз и нет и что адреса ее он тоже не узнал.

11

Будничные дела быстро захватили Сандру. На Бермудах она тайком делала записи и теперь работа пошла как по маслу. За три дня она сочинила больше половины романа. Время от времени, когда она позволяла себе передышки, Сандра вспоминала о чудесных днях, проведенных на острове. Она так сильно скучала по Кевину, что в конце концов решилась ему позвонить. Выудила из сумочки маленькую записную книжку, в которой был номер его телефона, и побежала вниз, в будку на углу.

Но Кевин не ответил, и Сандра решила повторить попытку попозже.

Она почти до полуночи просидела за письменным столом, читая корректуру, и осталась в высшей степени довольной тем, что получилось. Завтра она принесет Гордону первые главы, и он подивится ее усердию.

Сандра вновь попыталась дозвониться Кевину, но он и на сей раз не взял трубку. Она разочарованно вернулась к себе в квартиру. Где он торчит? Почему не приезжает? Ведь адрес ему известен! Она решила в самые ближайшие дни установить телефон.

* * *

Гордон действительно удивился, когда Сандра на следующее утро положила ему на стол наполовину готовую рукопись.

— Да, ты постаралась, — похвалил он ее.

— Я тоже так считаю, — засияла Сандра.

— Послушай, ты как-то изменилась, или мне это только кажется? — Гордон Макгвайр пристально посмотрел на нее.

— О Гордон! — выпалила Сандра. — Если бы ты знал, что со мной за это время произошло…

— Рассказывай! — потребовал он. — Я весь внимание. Неужели ты влюбилась?

— А что, по мне заметно? — испугалась Сандра.

— Значит, я угадал! У тебя глаза сияют по-особенному, и это тебя выдает.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: