Шрифт:
— Может, тогда отпразднуем это событие, — предложил Джоэл, — и вы сделаете мне бутерброд, чтобы я не ждал в общей очереди?
Хекстильда одарила его ничего не выражающим взглядом, но не прошло и пяти минут, как Джоэл получил один из ее фирменных многослойных бутербродов. Он откусил кусочек, покинул кухню и, наслаждаясь солоноватым вкусом копченой пикши, зашагал через кампус.
Творилось что-то странное. То, как вел себя ректор Йорк, то, как Фитч захлопнул блокнот, когда подошел Джоэл… Все это навевало на подозрения. Что же сделать, чтобы стать участником событий?
«Фитч предупреждал меня, что жизнь рифматистов не такая уж захватывающая, — напомнил себе Джоэл. — Но должен же быть способ».
Может, удастся самому выяснить, чем занимается Фитч. Джоэл задумался. Его взгляд упал на остатки бутерброда в руке, и в голове начала формироваться идея. Он помчался обратно в столовую.
Через несколько минут он вышел из кухни с еще двумя бутербродами, каждый из которых был завернут в небольшой бумажный пакет, и побежал через зеленые просторы школы к офису.
При виде Джоэла Флоренс и Экстон оторвались от работы.
— Джоэл? — удивилась девушка-клерк. — Не ожидала увидеть тебя сегодня. Ведь наступило лето!
— Я зашел не по работе, а просто поздороваться. Что, думаете, раз на дворе лето, я и не появлюсь здесь ни разу?
Флоренс улыбнулась. Сегодня на ней было летнее зеленое платье, кудрявые светлые волосы она закрутила в узел.
— Как внимательно с твоей стороны. Уверена, Экстон обрадуется возможности отвлечься!
Экстон продолжил что-то писать в учетной книге.
— О, да. Я в восторге от того, что кто-то в очередной раз стремится отвлечь меня от итогового двухсотстраничного отчета по успеваемости, который я должен закончить и сдать до конца недели. Просто восхитительно.
— Не обращай на него внимания, дорогой, — отмахнулась Флоренс. — Это он так выражает свою радость от встречи с тобой.
Джоэл положил на стойку два свертка.
— Ну, должен признаться, я заскочил не просто так. Я заглянул на кухню, и повариха подумала, что вы не прочь перекусить.
— Как мило.
Флоренс подошла к стойке, и даже Экстон проворчал что-то одобрительное. Она передала ему один из свертков, и клерки немедленно занялись бутербродами. Джоэл присоединился к перекусу, снова принявшись за свой недоеденный бутерброд, чтобы не выглядеть неуместно.
— Ну как, произошло что-нибудь интересное за первые четыре часа лета? — спросил он, облокотившись о стойку.
— Ничего особенного, — ответила Флоренс. — Как уже заметил Экстон, в это время года полно работы.
— Скукотища, да?
Экстон пробормотал что-то с набитым ртом.
— Еще бы, не каждый же день нас посещает федеральный инспектор, — добавил Джоэл.
— Ты прав, — сказала Флоренс. — И я только рада. А то такой переполох тогда поднялся.
— А вы хотя бы выяснили, в чем дело? — спросил Джоэл, откусив от бутерброда.
— Может быть. — Флоренс понизила голос. — Конечно, я не слышала, о чем говорилось за дверью в кабинете ректора, но…
— Флоренс, — предостерегающе перебил Экстон.
— Ой, да ладно, — ответила она. — Ешь свой бутерброд. В общем, Джоэл, ты слышал о той рифматистке, что исчезла пару дней назад? Лилли Уайтинг?
Джоэл кивнул.
— Бедняжка. Судя по оценкам, она могла похвастать хорошей успеваемостью.
— Ты залезла в ее табель? — спросил Экстон.
— Разумеется. Как бы там ни было, до меня дошли слухи, что она не сбежала, как писали в газетах. Высокие оценки, куча друзей, хорошие отношения с родителями.
— Тогда что же с ней произошло? — спросил Джоэл.
— Ее убили, — тихо проговорила Флоренс.
Джоэл смолк. Убили. В этом был смысл — в конце концов, делом занялся федеральный инспектор. И в то же время произнесенные вслух слова все меняли. Джоэл невольно осознал, что речь идет о живом человеке, а не о какой-то логической головоломке.
— Убили, — повторил Джоэл.
— Убийца — рифматист, — добавила Флоренс.
Джоэл застыл на месте.
— Ну это уж просто ни в какие ворота, — покачал пальцем Экстон.
— Я услышала достаточно, прежде чем Йорк закрыл дверь, — возразила Флоренс. — Тот инспектор считает, что в убийстве замешан рифматист, и ему понадобилась помощь эксперта. Он…