Шрифт:
— Не видите ли вы за этим человеком других всадников? — спросил Фабиан.
— Никого. Начиная с того пункта, где река разделяется на два рукава, до этого места не видно ни одного живого существа… разве только, — продолжал опять старик, помолчав минуту, как будто желая дать себе отчет в появлении отдаленного предмета, — вон та черная масса, плывущая по реке, определенно не засохшее дерево, надо полагать. Впрочем, дерево ли это или легкая пирога, во всяком случае, эта черная масса следует вниз по течению и удаляется от нас.
— Что нам за дело до этой пироги?! — воскликнул с нетерпением Фабиан. — Опишите мне лучше всадников, которые едут вместе с доном Антонио; может быть, я тотчас узнаю их по вашему описанию.
— Не знаю остальных трех всадников, — произнес медленно Розбуа. — Один из них высокого роста, прямой, сидит на превосходном коне.
— Караковый конь, войлочная шляпа с золотыми позументами, лицо благородное?
— Совершенно верно.
— Это Педро Диац.
— У другого из всадников, — начал опять Розбуа, — плащ необыкновенно странного покроя.
— Это Ороче, — прервал его Фабиан, — но что они теперь делают? С нашей стороны было бы трусостью, если бы мы не показались теперь, когда провидение посылает нам дона Антонио одного.
— Потерпите, — произнес Хозе, — для меня так же важно, как и для вас, чтобы он не ушел, но дело в том, что один слишком поспешный шаг может все испортить. Если человек ждал пятнадцать лет, то он может без труда подождать еще несколько минут. Что, они одни, Розбуа, или за ними в отдалении виден весь отряд мексиканцев?
— Они одни, вот они остановились и как будто осматриваются. Человек в странном плаще сошел с лошади и направляется к засеке.
— Нет ли между ними, — «спросил Фабиан, — человека, одетого в гамузу [9] , на серой лошади? Если он там, то это Кучильо.
— Нет, между всадниками его не видать, — отвечал канадец, — но вот человек, сошедший с лошади, нагнулся и захватил пригоршню песку. Он раздвигает сеть лиан и переступает чащу… Ага! Бездельник нашел, наконец, золотоносную жилу, — прибавил Розбуа, — но радость его, кажется, не будет продолжительна. Мне кажется, что вода в озере как будто шевелится, — начал старик вновь свои наблюдения. — Вот человек в странном плаще вышел назад из чащи; он разговаривает с Одним из своих товарищей, и оба, точно сумасшедшие, начинают прыгать и смеяться. Однако же пора показать теперь, что эти сокровища принадлежат нам. Но мы не можем убивать христиан так, как мы убиваем собак и апахов, поэтому надо им предложить сдаться.
9
Фуфайка из оленьей шкуры.
При этих словах Розбуа медленно поднялся.
Успокоенные осмотром местности, которая казалась совершенно покинутой, Ороче и Барайя сели опять на лошадей и знаком дали понять оставшимся в стороне дону Эстевану и Педро Диацу, чтобы те присоединились к ним.
Подобно Кучильо и Хозе, оба золотоискателя тоже не могли устоять против искушения злого духа корысти.
Мрачная местность, пустынное ущелье, сознание, что они одни во всем лагере вместе с доном Эстеваном и Диацем знали о существовании этих сокровищ, — все это нашептывало им злодейские замыслы.
Если бы дон Эстеван и Педро Диац не вернулись назад в лагерь, Барайя и Ороче остались бы одни в Золотоносной долине, а уже потом было б видно, кто из них в состоянии пересилить или перехитрить другого. Таковы были мысли, занимавшие Ороче и Барайю, когда к ним подъехали двое всадников.
— Мы видели следы Кучильо, — заговорил Барайя, — но чтоб его поймать, надо тщательно обыскать горы.
— Кучильо видел эти сокровища, и поэтому его не следует упустить, — прибавил Ороче. — Я думаю так же, как и Барайя: он спрятался где-нибудь в этих ущельях и надеется, что его там не отыщут.
— Сеньор Эстеван, — объявил Педро Диан, — я думаю, что нам следует теперь вернуться в лагерь.
Дон Антонио был в нерешительности, между тем как у Барайи и Ороче сердца сильно бились в груди.
Совет, поданный Диацем, был благоразумен, и оба злодея понимали это лучше, нежели кто другой, но уже было поздно. Всадники подъехали к пирамиде так близко, что лежавшие там в засаде охотники, следившие за всеми их движениями, могли без труда достать их из своих винтовок, так что отступление сделалось уже невозможным.
Страшное пробуждение должно было разрушить золотые сны Барайи и Ороче.
— Пора действовать! — произнес Розбуа.
— Я должен захватить дона Антонио, — объявил твердо Фабиан, — устройте это, о прочих же я не забочусь.
После этих слов Фабиана канадец вытянулся во весь свой рост и крикнул во всю силу своих легких. Крик этот произвел потрясающее впечатление на пришельцев, которое еще более усилилось видом гигантской фигуры канадца и его страшного истрепанного наряда из шкуры.