Вход/Регистрация
Десять
вернуться

МакНил Гретхен

Шрифт:

Рука схватила Мэг за плечо. Она закричала, сердце подскочило к горлу, и, обернувшись, она увидела Ти Джея.

— Ты в порядке? — прокричал он. Из карманов его пиджака торчали два фонарика с оранжевыми ручками. Он не улыбался.

Мэг кивнула.

— У тебя зубы стучат, — сказал он.

— Да? — Мэг прислушалась к своим ощущениям. Она промокла насквозь, и да, зубы действительно стучали. Она настолько погрузилась в мысли о поцелуе Ти Джея и странной обстановке на острове, что даже не заметила этого.

— Пошли, — сказал Ти Джей.

Мэг слепо поплелась за ним. Прямо над скалистым берегом мостик заканчивался, переходя в деревянные ступени. Перила шатались, но Ти Джей медленно и осторожно прошел по лестнице. Вдвоем они открыли ветхую дверь лодочного домика Лоуренсов.

ШЕСТНАДЦАТЬ

Промокшие до нитки и промерзшие насквозь, Ти Джей и Мэг зашли внутрь. В крыше были щели, пропускающие тусклый, приглушенный свет, в воздухе летали частички пыли, поднимающиеся от их шагов с деревянного пола. Равномерно капал дождь из десятка дыр в крыше, но, по крайней мере, деревянные стены спасали от ветра. Мэг чихнула, когда Ти Джей закрыл за собой дверь.

Ти Джей стянул шапку.

— Ты в порядке? — спросил он, выжимая шапку.

Мэг поборола дрожь. Фланелевые пижамные штаны промокли насквозь и прилипли к бедрам, что, должно быть, выглядело ужасно. Под непромокаемым сине-зеленым дождевиком от холода кожа покрылась мурашками, и она проклинала про себя свою забывчивость — она не надела бюстгальтер.

— Ага. — Мэг сняла капюшон и встряхнула волосами. — В абсолютном порядке.

— Хорошо. — Он засунул свою шапку в карман и протянул Мэг фонарик. Она включила его и осмотрелась.

Они стояли посреди деревянной платформы, растянувшейся на весь пол. У дальней стены лежало что-то, накрытое синим брезентом. Мэг посветила туда фонариком и увидела под отогнутым углом брезента ряды канистр с топливом.

— По крайней мере, здесь немерено горючего, — сказала Мэг.

Ти Джей перевел свет фонарика на брезент.

— Предлагаешь разжечь костер?

— Нет, — фыркнула Мэг. — Если нам придется уплывать отсюда, у нас хотя бы будет топливо.

Ти Джей шагнул к ней и улыбнулся.

— Да? И ты собираешься управлять катером?

Его ямочки — левая чуть глубже, чем правая — дразнили ее. Как много раз она мечтала о том, чтобы провести по ним пальцами, ощутить эти крохотные впадинки, а потом провести по квадратному контуру его волевого подбородка. Она даже писала об этом в своем дневнике, к своему стыду. Ведь, читая записи своего дневника, понимаешь, настолько жалко все это звучит.

Ти Джей шагнул к ней еще ближе, и у Мэг перехватило дыхание. Неужели он снова ее поцелует? О Боже. Она не целовалась с парнем по-французски с тех пор, как поранила язык о новые брекеты Тима Эберштайна, целуясь с ним после музыкальной репетиции в средней школе. Кровь лилась ручьями, стекала вперемешку со слюной прямо на ее белую футболку. Тим завизжал как девчонка и убежал, а Мэг пришлось идти в кабинет медсестры и выдумывать нелепую историю о невероятном порезе бумагой вследствие облизывания и запечатывания конвертов с приглашениями на весенний концерт.

Тот раз не назовешь романтичным.

Мэг выкинула воспоминания из головы. У Ти Джея нет брекет-системы, что ты переживаешь?..

И тут Мэг поняла, что Ти Джей стоит буквально в дюйме от нее, а глаза его прикованы к чему-то за ее правым плечом. Она обернулась и увидела, что он смотрел на катер.

Ну, не совсем даже и катер. Судно было огромным, как минимум сорок футов в длину, с заостренным носом и возвышающейся рулевой рубкой. Она была выкрашена в белый цвет, как и дом, а название было написано красным возле носа: «Немезида». [10]

10

Немезида (греч. миф.) — богиня возмездия.

— Красавица, — выдохнул Ти Джей.

Серьезно? Лодка? Неодушевленный предмет соблазнительнее ее? Все как обычно.

— Блин. — Ти Джей встал рядом с Мэг. — У моего дяди была такая, когда я был маленьким. Многие годы я такой не видел.

— Жутковатое имя для лодки.

— Это не просто лодка, это траулер — Гранд Аляскан Траулер. Такие яхты идеальны для жизни на острове, можно и порыбачить. Настоящий зверь.

— О. — Она понятия не имела, о чем он говорит.

— Скорее всего, начало семидесятых. — Он постучал по борту костяшками. — Деревянный корпус. «Португальский мост». Полностью коллекционная вещица. Не могу поверить, что она просто стоит здесь в глуши.

Мэг вздохнула.

— Фантастика? — Она практически ничего не знала о лодках. Ее родители переехали из Верхнего Ист-Сайда в Нью-Йорке и не особо втянулись в жизнь на побережье Сиэтла. Единственные лодки, на которых Мэг была, — это паромы.

— В точку. — Ти Джей повернулся к ней и снова улыбнулся, и его ямочки стерли ее волнение. Он протянул ей руку.

— Пойдем, я покажу тебе рубку.

Мэг взошла на борт и пошла за Ти Джеем по короткой лестнице к рулевой рубке. По яхте было видно, что о ней время от времени хорошо заботились, но последние несколько лет про нее будто забыли. Рубка была отделана красным деревом, и в ней было явно больше современной техники, чем было возможно в нее поставить, когда она была сделана. Мониторы современной навигационной системы выглядели анахронично на фоне старинной рукояти на руле и деревянных перил, что обрамляли лестницу, ведущую в подпалубные помещения. В то время как не было никаких явных следов гниения или иных повреждений, все поверхности покрывал толстый слой пыли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: