Вход/Регистрация
Принцесса и Гоблин (др.перевод)
вернуться

МакДональд Джордж

Шрифт:

— Большое спасибо, прабабушка, я приду... обязательно приду, — ответила Айрин и снова замолчала, о чём-то задумавшись. Затем она произнесла: — Как это получилось, прабабушка, что я увидела вашу чудесную люстру, словно висящую саму по себе в огромном пустом пространстве? Ведь я именно её видела, правда?

— Да, моя девочка, это была моя люстра.

— Но как это могло быть? Я нигде не вижу здесь ни одного окна.

— Стоит мне захотеть, и моя люстра будет светить сквозь стены — её свет делается таким сильным, что стены как бы пропадают, а лампа светит сквозь них беспрепятственно. Но, как я уже говорила тебе, не каждый способен увидеть её свет.

— Как же я оказалась способна? Для меня это загадка.

— Этот дар у тебя с рождения. Придёт время, и он, я надеюсь, будет у каждого.

— Но как тебе удаётся заставить люстру светить сквозь стены?

— А вот этого ты ни за что не поймёшь, как ни старайся я объяснить. Не теперь ещё. Но присядь-ка на мой стульчик, — добавила прабабушка, поднимаясь, — а я принесу подарок, который для тебя приготовила. Помнишь, я говорила тебе, что пряду для тебя кое-что. Теперь моя работа завершена, и я сейчас принесу. Я храню его в тепле — подложила к яйцам, которые высиживает одна моя голубка.

Айрин присела на низенький стульчик, и прабабушка оставила её одну, прикрыв за собой дверь. Девочка с любопытством глядела то на пылающие розы, то на усыпанные звёздами стены, то на серебристую люстру, и её душа наполнилась покоем. Если бы длинноногие кошки со всего света разом кинулись на неё, она бы даже глазом не моргнула. Она не могла выразить этого словами — она просто знала, что всё вокруг настолько правильно и безопасно, что страху сюда пути нет.

Несколько мгновений принцесса не сводила взгляда с чудесной люстры, а потом, отведя глаза, обнаружила, что стена исчезла, ибо её взгляд проник в тёмную облачную ночь. Послышалось завывание ветра, хоть его дуновение ни разу не коснулось девочки. Прошло ещё несколько секунд, и вот тучи раздвинулись, исчезли все, как та стена, а взору принцессы предстали звёздные скопища, величественно сиявшие в тёмной синеве. Но это длилось не дольше секунды. Тучи сдвинулись вновь и скрыли звёзды, выросла стена и скрыла тучи, а рядом с Айрин стояла прабабушка с лучезарной улыбкой на лице, держа в руке мерцающий клубок размером с голубиное яйцо.

— Вот, Айрин; это то, что я для тебя приготовила, — сказала прабабушка, протягивая клубок принцессе.

Девочка взяла клубок, поднесла к глазам и повертела. Цветом он был серовато-белый, и, словно стеклянный, слегка искрился.

— Это и всё, что вы напряли, прабабушка? — изумилась принцесса.

— Всё — с тех пор, как ты поселилась в этом доме. На него пошло больше нити, чем ты думаешь.

— Какой он милый! А что мне с ним делать?

— А вот это я сейчас тебе объясню, — ответила прабабушка и направилась к своему шкафчику.

Вернулась она, неся маленькое колечко. Она взяла у Айрин клубок и что-то проделала с ним двумя пальцами, чего девочка не разглядела.

— Дай-ка свою руку, — сказала прабабушка.

Айрин протянула правую руку.

— Именно эта рука мне и нужна. — Тут прабабушка надела на указательный палец принцессе колечко.

— Какое замечательное колечко! — удивилась Айрин. — Как называется этот камешек?

— Это огненный опал.

— Можно мне оставить его себе?

— Оно твоё.

— Спасибо, прабабушка, спасибо! Это самое прекрасное украшение, которое я когда-либо видела, кроме этого... разноцветного... у вас на... Ой, прабабушка, а это ваша корона?

— Да, это моя корона. А камешек в твоём колечке тоже из тех, что у меня в короне, только он не так хорош. Он красного цвета и только, тогда как мои камешки блестят всеми цветами, видишь?

— Вижу, прабабушка. Я буду его сильно-сильно беречь. Только... — Девочка в нерешительности умолкла.

— Что, принцесса?

— Что я скажу, когда Лути спросит, где я его взяла?

— А ты сама спроси её, где ты его взяла, — с улыбкой ответила прабабушка.

— Как же я смогу её об этом спросить?

— Сможешь, если захочешь.

— Конечно, я захочу, раз вы так говорите. Но мне нелегко будет притвориться, будто я не знаю.

— О, разумеется. Но не беспокойся. Когда настанет время, у тебя получится.

Произнеся эти слова, женщина повернулась и бросила клубок прямо в пламя полыхающих роз.

— Что вы делаете, прабабушка! — вскрикнула Айрин. — Я думала, вы его для меня пряли.

— Верно, дитя моё. И ты его получила.

— Нет, ведь он сгорел!

Женщина сунула руку в пламя, вынула из него клубок, мерцающий как и прежде, и протянула его девочке. Айрин собиралась уже взять его, но женщина убрала руку, направилась к своему шкафу и убрала клубок в ящичек.

— Я чем-то огорчила вас, прабабушка? — жалобно проговорила Айрин.

— Нет-нет, дорогая моя. Но ты должна понять, что никто не отдаёт что-то другому решительно и навсегда, не оставив и себе самому. Этот шарик твой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: