Шрифт:
героев сказать и себе кое-какую горькую правду: а не слишком ли привыкли мы
к исхоженным "сатирическим тропам"?
В пьесе "Постоялец" есть положительный герой. В семью, где царит
зависть, где свило себе гнездо стяжательство, где люди забыли свое народное
первородство, приезжает старый учитель хозяина дома - скромный, тихий
человек с маленькой просьбой, да еще и не о себе, а о другом. И в данном
случае пьеса не теряет своего сатирического накала, как это бывало с другими
сатирами. Почему же? Почему пребывание положительного героя в сатирической
комедии на этот раз не помешало ее обличительной силе? Как видно, потому, что Михалков нашел для своего героя особое положение в системе сатиры.
Постоялец в чужом доме не имеет особого голоса, он никого и ничему не учит, не кричит, не растолковывает, он пытается отойти в тень, не мешать, чтобы
его поменьше было видно и слышно. В самом слове "постоялец" уже заложена
некая извинительная интонация, некая застенчивость, робость предполагаемого
характера в определенных обстоятельствах быта. Постоялец - это, наверное, человек незаметный, не претендующий на какой-либо вес в доме. Михалковский
постоялец молчит, но самим своим присутствием, присутствием добра в доме зла
он творит очистительную нравственную работу. Это счастливо найденное
сочетание тихого положительного начала и громко разговаривающего начала
отрицательного придает сатире Михалкова особую неповторимость, ее
поучительный урок глубже доходит до сердца.
В сатирическом театре Михалкова есть работа, стоящая как бы особняком,
– инсценировка сатирических произведений Салтыкова-Щедрина, названная в
театре "Современник", где ее поставили, "Балалайкин и Кo". Гневным словом
сатиры, обращенным к прошлому, спектакль возвышал современность, звал людей
к новым победам духа, к нравственному очищению.
Но почему именно к Михалкову обратился театр, когда захотел показать
Салтыкова-Щедрина сегодняшнему зрителю? Вероятно, потому обратился театр к
Сергею Михалкову, что для этого нужен был автор, наделенный определенной
гражданской смелостью. Сатира Салтыкова-Щедрина не из ласковых, бьет больно
и наотмашь, причем в спектакле достается от него не только городу Глупову и
господам Балалайкиным, но и кое-кому сегодняшним, житейски недалеко ушедшим
от знаменитых героев щедринских сатир. Для того чтобы инсценировать
Салтыкова-Щедрина, нужна была и творческая смелость. Эту смелость нашел в
себе Михалков.
И поэтому столь органично вписывается в сатирический театр Михалкова
новая его работа, сделанная по мотивам рассказа Достоевского "Крокодил.
Необыкновенное событие, или Пассаж в Пассаже" (сценическая композиция носит
название "Пассаж в Пассаже"). Взяв у Достоевского великолепную сатирическую
основу "Пассажа" - титулярный советник, по несчастному случаю, оказался в
чреве крокодила, и что из этого вышло, - Михалков по-гоголевски развил
данный сюжет, переложил его для сцены.
Михалков никогда не принадлежал к профессиональному клану так
называемых инсценировщиков, которые лучше или хуже, но приспосабливают те
или иные прозаические произведения к специфическим законам сцены.
Инсценировщик, как правило, приглушает все, что связано в романе или повести
с описанием внутренней жизни людей, и выводит на свет рампы наиболее
действенные коллизии прозы, наиболее энергичные витки ее сюжета. Потому и
становятся понятными упреки в том, что был обеднен некий роман, некая
повесть.
С.В.Михалков, дважды обращавшийся к русской классике, идет
принципиально иным, куда более содержательным путем. Современным путем.
Нынешний театр, все теснее объединяющийся с большой прозой, стремится
выразить все ее богатство, а не только сюжетные перипетии. Передать
богатство классики для сегодняшней сцены - это значит в первую очередь
выявить глубинный, нравственный смысл произведения, и не вообще, а
применительно к нынешней эпохе, к новым заботам истории. Рассказ