Шрифт:
«У меня получится. — Молодой человек улыбнулся. — Я всегда преклонялся перед Кельсером, перед его способностью управлять людьми. Но это не так трудно, как я думал».
По крайней мере, так ему казалось. Призрак старался не думать о последствиях провала. Не думать о том, что Бельдре по-прежнему оставалась у него в заложниках. Не волноваться из-за того, что иногда по утрам он просыпался с ощущением, что утратил все чувства, потому что за ночь полностью выгорели запасы олова. Поменьше появляться на публике и обращать на себя внимание горожан.
Кельсер твердил, что переживать не надо. Разве этого было недостаточно?
Он обернулся на тихие шаги и шуршание платья.
— Призрак?
Бельдре стояла у дальней стены «комнаты». Призрак устроил себе логово между несколькими стеллажами с консервами, отгородившись с помощью нескольких одеял. Сестра Гражданина предстала в роскошном платье бело-зеленого цвета.
— Любишь платья? — улыбнулся Призрак.
Бельдре оглядела себя и чуть покраснела:
— Я… не одевалась так уже несколько лет.
— Никто в этом городе так не одевается. — Молодой человек отложил карандаш и вытер пальцы тряпкой. — Тем проще достать подобную одежду, если знаешь, в каком из заброшенных домов искать. Кажется, я угадал с размером, да?
— Да. — Девушка двинулась вперед. Платье и в самом деле сидело отлично, и Призрак почувствовал, что с каждым ее шагом соображать ему становится все трудней. Бельдре посмотрела на доску и нахмурилась. — В этом… есть какой-то смысл?
Призрак сбросил оцепенение. Изображенное на доске представляло собой смесь рисунков и записей. А кроме того…
— Я пишу большей частью на восточном уличном жаргоне.
— Это язык твоего детства? — Бельдре вела пальцем по краю доски, стараясь не коснуться надписей, чтобы случайно не стереть.
Призрак кивнул.
— Как непривычно… Что значит «рвать»?
— «Убегать». А «рвать когти» означает «убегать быстро».
— «Сварганить заначку», — с улыбкой прочитала Бельдре. — Полная тарабарщина!
— Только для тех, кто по фене не ботает, — машинально перешел на жаргон Призрак.
Сказал — и тотчас же вспыхнул и отвернулся.
— Что такое? — встревожилась Бельдре.
«Почему в ее присутствии я всегда веду себя так глупо? — подумал Призрак. — Все смеялись над тем, как я говорю, — даже Кельсер считал, что жаргон звучит по-дурацки. И вот теперь я с ней на нем заговорил?»
Погрузившись в свои планы, он почувствовал себя спокойным и уверенным, а потом появилась она. Отчего эта девушка заставляла забывать о своей новой роли и превращаться в прежнего Призрака? Призрака, который никогда ничего не значил.
— Не стоило бы тебе стыдиться акцента. Он мне кажется очаровательным.
— Сама сказала, что мои слова звучат как тарабарщина.
— Так это же самое главное! — воскликнула Бельдре. — Это преднамеренная тарабарщина, верно?
Призрак с нежностью вспомнил родителей, пытавшихся понять, когда он говорил на жаргоне. Он чувствовал над ними странную власть, произнося слова, которые имели смысл только для его друзей. Неудивительно, что в конце концов увлекся и едва не позабыл нормальную речь.
— Итак, — снова обратилась к доске Бельдре. — Что же это такое?
— Просто кое-какие мысли, — после некоторого колебания ответил Призрак.
Она была его врагом — не стоило об этом забывать.
— А-а…
На лице девушки промелькнуло странное выражение, и она повернулась к доске спиной.
«Брат всегда выгонял ее прочь, начиная собрание, — подумал Призрак. — Не рассказывал ей ничего важного. Вынуждая чувствовать себя бесполезной…»
— Я должен заставить твоего брата применить алломантию на публике, — неожиданно для самого себя признался Призрак. — Чтобы все увидели, какой он лицемер.
Бельдре вытаращила глаза.
— На доске записаны мои идеи. Большей частью не очень удачные. Я склоняюсь к тому, что нужно просто напасть на него и заставить защищаться.
— Не сработает.
— Почему?
— Он не станет использовать против тебя алломантию. Он не выдаст себя.
— Если почувствует, что угроза нешуточная, то выдаст.
— Ты обещал не причинять ему вреда. Помнишь?
— Нет. — Призрак вскинул палец. — Я обещал попытаться отыскать иной путь. И я ведь не собираюсь его убивать. Я просто хочу, чтобы он лишь вообразил, будто вот-вот умрет.