Вход/Регистрация
Жизнь на лезвии бритвы
вернуться

Сапегин Александр Павлович

Шрифт:

— Для изгнанного из Рода, вы, Гарольд, очень сильны.

Бинго!

— Значит, вы тоже видите ауры, сэр?

Слизнорт скромно потупился, он не ожидал, что его секрет раскроют. И кто раскроет — мальчишка. Остальные присутствующие, глядя на смущённого старика, заулыбались.

— Вот вы и познакомились с Гарольдом поближе, Гораций, — Вальпурга успокаивающе погладила гостя по плечу. — Конечно, моё предупреждение выглядит запоздалым, но я просто обязана предупредить вас быть осторожней с пальцами. — Слизнорт непонимающе уставился на хозяйку, та поспешила пояснить: — Если ваш палец попадёт ему в рот, Гарольд откусит руку, но ещё осторожней вам стоит быть с Гермионой. Моя ученица — моя гордость, она сразу откусывает голову и препарирует мозги.

Гермиона, подтверждая слова наставницы, покраснела до состояния переспелого помидора и виноватым взглядом уставилась в стол. Слизнорт заразительно рассмеялся, мы подхватили. Смех моментально разрядил обстановку. Перестав хохотать, он шутовски погрозил нам вилкой с нанизанным на неё кусочком языка бизона.

— Я постараюсь быть осторожней, спасибо за предупреждение.

— Наивный, — буркнул Дадли шёпотом, но недостаточно тихо, чтобы его не расслышали. Комната опять потонула в потоке смеха.

— И всё же, Гарольд, вы очень сильны для изгнанного из Рода. Тот, кто отделён от родового источника, не может обладать такой насыщенной аурой.

— Профессор, — я позволил себе облокотиться на спинку стула и прямо посмотрел в глаза добряка. — Мне понятно ваше любопытство, но дальнейшие откровения потребуют от вас Непреложного Обета, вы готовы принести клятву?

Старик надолго задумался:

— Чем это мне грозит? — промолвил он, отмирая. Протянув руку и схватив бокал вина, зельевар сделал большой глоток. Да — да, понимаю, любопытство кошку сгубило, на этом и строился расчёт. Отвернув в сторонку лицо, крёстная улыбнулась уголками губ. Вальпурга лучше других знала неуёмного зельевара, она прекрасно видела, что тот угодил в расставленную ловушку.

— Ну — у, — плебейски протянул я, — Альбуса и Томаса Риддла, надеюсь, вам известен псевдоним последнего (зельевар кивнул) я не люблю, это ещё слабо сказано, министерство откровенно не вызывает доверия. Фадж — послушная марионетка Дамболдора и Малфоя и танцует под указки первого и деньги второго (Крёстная и Андромеда молча кивали в такт моим словам). Две личности в начале списка с орденами жареной курицы и смертожоров мы планируем уничтожить, а министерство поставить на место и провести в нём капитальную чистку. Принеся клятву, вы попадёте под защиту Дома Блек и некоторых других древнейших и могущественных Домов. Мы предлагаем вам вступить в наш альянс. Вы ведь не думаете, что Риддл умер окончательно (Слизнорт отвёл взгляд). Профессор, не стоит корить себя за старые ошибки.

— Откуда…, — хриплым голосом спросил зельевар. — Вы, вы…

— Клятва, профессор, минуты на размышление вам хватит, сэр? — продолжал давить я под молчаливое одобрение крёстной и Андромеды.

Вальпурга давно мечтала привлечь Слизнорта на нашу сторону и приглашение провести исследования по определению зелий было одним из способов вызвать хитрована на откровенность. В плане операции одно из главных мест отводилось на наш диалог, так сказать психологический прессинг со стороны ребёнка. Меня долго инструктировали и ставили модуляцию голоса, а так же где и в каких местах направленно давить на собеседника силой и аурой. Дамы лучше знали своего знакомца, они те ещё интриганки.

— Хорошо, — сдался Слизнорт, — мне импонируют ваши цели. Не буду скрывать, ещё интересней узнать, к какому Роду принадлежала Лили. Знаете, Гарольд, ваша мать могла стать великолепным зельеваром, многих заткнув за пояс, в том числе мою скромную персону. Это навевает на интересные мысли о Родовых дарах. На свете не так много магов, интуитивно разбирающихся в столь тонкой науке. Да и защита Дома и Рода Блек лишней не будет…, и некоторых других…, — взглянув на меня, осторожничающий старик прервался на многозначительную паузу, — могущественных Родов.

— А натянуть нос Дамболдору? — невинно спросил я.

— О — о! Даже не напоминайте. Давняя мечта, — улыбнулся зельевар, — ещё я мечтаю добавить в его лимонные дольки хорошего слабительного и запереть все туалеты в Хогвартсе.

Достав из левого рукава волшебную палочку, профессор произнёс формулу Обета. Магическое сияние подтвердило и закрепило клятву. Вальпурга встала из-за стола:

— Гораций, разрешите представить Вам моего крёстного сына — Гарольда Лилиана Александра Эванс — Слизерина, Лорда Эванса, Лорда Слизерина.

На последнем слове я поднялся со стула и, как полагается потомственному аристократу в энном поколении, приветственно обозначил полупоклон. Глухо стукнула о ковёр выроненная стариком волшебная палочка. Нокдаун…

Надо отдать должное, Слизнорт быстро пришёл в себя:

— Так вот почему он не смог убить вас! — выкрикнул он. Кто кого хотел убить, и почему не смог, присутствующим не надо было объяснять. Гермиона тоже знала мою подноготную, скрывать которую от будущей невесты и жены я не собирался. В целях безопасности на девочку навесили несколько Обетов, защитив тайну от зелий и легилименции. — Но Лили…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: