Вход/Регистрация
Жизнь на лезвии бритвы
вернуться

Сапегин Александр Павлович

Шрифт:

— Грязнокровкам не место на Слизерине! — выпятив нижнюю губу и облив презрением Гермиону, пафосно заявил Малфой.

— И чО? — включив «дурочку» и наивно хлопая глазками, спросила девушка.

— Ты не поняла чернь? Собирай манатки и сваливай отсюда, тебе здесь не место!

— «Манатки», «чернь», «сваливай». Мистер Малфой, вы вроде чистокровный аристократ, а лексикон как у помоечного биндюжника. Вашим родителям должно быть стыдно за ваши манеры, — не осталась в долгу Гермиона. В углу тихо хихикнул примостившийся на пуфике Блейз Забини. — Мистер Малфой, у вас голубая кровь? Или серебряная, как у единорогов?

— Причём здесь моя кровь, грязнокровка?

— Ц — ц–ц, — прицокнула Гермиона, царственно, с элегантностью истинной Леди с большой буквы «Л», присаживаясь на один из пуфиков. — Попрекая меня цветом крови, не забывайте, что ваша тоже красная или я ошибаюсь?

Малфой насупился и промолчал.

— Похоже, что цепляясь к моей крови, других достоинств у себя вы не видите. Печально, мельчают Малфои, — к смешкам Забини добавилось похрюкивание Нотта, на губах Гринграсс на секунду поселилась мимолётная улыбка.

— Да как ты смеешь?! Мой отец говорит…

— А ты, малыш? — перебила его Гермиона. — Я согласна, что у твоего отца кладезь талантов и куча достоинств, но что насчёт тебя?

— Э — э–э, — Малфойчик не находил слов. — В каком смысле?

— «Мой отец говорит», — лениво растягивая гласные передразнила Гермиона. — Я понимаю — ты всегда веришь тому, что говорит твой отец. Так? А что насчет твоего собственного мнения? Что?! Его нет?! Эх…, — Гермиона тяжело вздохнула, бесстрастие на её лице сменилось маской вселенской жалости и грусти вперемешку. — Знаете, мистер Малфой, я думала, что вы Наследник Рода, а вы оказались говорящим попугаем.

— Ах ты мерзкая грязнокровка!

Вытащить палочку Малфой не успел, согнувшись от сильного удара в «солнышко». Никто в гостиной не успел и глазом моргнуть, как расслабленная магглокровка оказалась на ногах и влепила одногруппнику с левой, схватив правой рукой того за ноздри.

— ПРЕКРАТИТЕ НЕМЕДЛЕННО! Ступефай! — раздалось от входной двери.

Гермиона ловко уклонилась в сторону. Луч заклинания угодил в лоб замешкавшегося третьекурсника… В помещение ворвался взбешённый декан…

Третьекурсник, на свою беду, вышедший из мужской половины и получивший оглушателем в лобешник, плашмя рухнул на один из столиков. Дерево не выдержало столкновения с костью и сложилось, добавив слизеринцу по ушам половинками треснувшей столешницы.

— Что здесь происходит? Что вы себе позволяете?! — заведённой шарманкой верещал Снейп.

Гермиона, с чпокающим звуком выдернула пальцы из малфоевских ноздрей, брезгливо оттерев с них сопли об мантию белобрысого поганца. Первокурсники и вышедшие на шумок слизеринцы дружно скривились от брезгливости и омерзения. Малфой, которого больше не поддерживали сильная девичья рука и страх получить разорванный нос, рухнул на колени и продолжал беззвучно открывать рот. Всего чуток Силы, а каков эффект! Гарольд мог бы гордиться своей невестой. Расправив несуществующие складки на не мнущемся паучьем шёлке, она, сохраняя достоинство, царскую осанку и гордый взгляд, заняла насиженный пуфик. От подобного поведения декан рассвирепел ещё больше, налившись дурной кровью по самую маковку.

— Минус пя…, — Снейп поперхнулся, сообразив, что баллов ещё ни у кого нет — первый день, как-никак, да и… факультет родной. — Грейнджер, ко мне в кабинет, немедленно! Я этого вам так не оставлю!

— Здравствуйте, профессор, — девушка решила быть предельно вежливой, встав, они присела в безупречном книксене. Следом за ней нечто приветственное пробубнили остальные слизеринцы, волна книксенов прошла по девичьи рядам. Гостиная как-то незаметно заполнилась народом, вылезшем из всех щелей. Чисто тараканы, право слово.

— Хорошо, профессор, — присев обратно и сложив руки на сведённых вместе коленях, покладисто согласилась Гермиона с прозвучавшими словами, но следующая её фраза заставила усомниться в скорейшем исполнении требований декана: — Но мы должны дождаться моих родителей. Не будете ли вы так добры уведомить их, что вызываете на разбор? Устав Хогвартса однозначно трактует подобные ситуации. Вы не можете вызвать меня на разбор с глазу на глаз без приглашения родителей или иных законных представителей.

— Что? — глаза главзмеюка поползли из орбит. — Ах ты, мелкая гря…

— Я бы на вашем месте остереглась произносить последнее слово, — холодно выплюнула Гермиона.

— Вы мне угрожаете? — стремительно остывал декан, беря себя в руки.

— Я? Мерлин упаси! — Гермиона всплеснула руками. — Я совсем не горю желанием писать на вас жалобу за оскорбление моего достоинства в попечительский комитет. И вы, надеюсь, солидарны со мной. Не дело, когда ученица жалуется на преподавателя. Да и мистер Малфой имеет все шансы избежать данной процедуры. Если извинится передо мной. Я понимаю, первый день, все на нервах и волнуются, стресс и всё такое.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: