Вход/Регистрация
Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
вернуться

де Монтальво Гарси Ордоньес

Шрифт:

Все были очень огорчены, но больше других дон Галаор.

— Я непременно должен найти его! Вы сейчас продолжайте свой путь, а я постараюсь успеть вернуться до начала битвы, которая нас ждет, — сказал он и поскакал вслед за рыцарем.

Амадис и Аграхес поехали дальше. Достигнув замка Гровенесы — так звали ту даму, тетку прекрасной Бриоланхи, они провели там пять дней. Затем, приготовив все, что было нужно в дороге, рыцари уехали оттуда, взяв с собой Гровенесу, Бриоланху, двух девушек и пять слуг на конях. На трех вьючных лошадей погрузили роскошные наряды женщин и другие вещи. Однако Бриоланха оделась во все черное, потому что обещала носить траур до тех пор, пока ее отец не будет отомщен.

И вот через одиннадцать дней они вступили на земли Собрадисы. Была уже глубокая ночь. Свернув с большой дороги на боковую тропу, они к утру достигли небольшого замка, принадлежавшего одной старой женщине, которую звали Галумба. Она приходилась родственницей Гровенесе. Узнав, в чем дело, Галумба взяла чернила и пергамент, написала письмо и запечатала его печатью Бриоланхи. Поговорив в сторонке с одной из девушек, она отдала ей письмо и объяснила, что нужно сделать.

Девушка села на лошадь и выехала из замка. Через некоторое время она достигла города, где были Абисеос и его сыновья Дарасион и Драмис. С ними и должны были вступить в бой Амадис и Аграхес. Явившись туда, девушка направилась прямо к королевскому дворцу и въехала в ворота. Ее провели к королю, и она попросила пригласить туда самых знатных людей королевства, а когда все собрались, сказала:

— Сеньор, всем известно, что вы убили отца Бриоланхи и не дали ей унаследовать его земли. Вот вам письмо от нее. Она пишет, что, если вы останетесь здесь, то она приведет сюда двух рыцарей, которые вступят за нее в бой.

— Хорошо, — сказал король. — Пусть эти рыцари явятся сюда.

На другой день Амадис и Аграхес сели на коней и вместе с дамами приехали в город. Король Абисеос и его сыновья вышли за ворота в сопровождении множества людей и уже ждали их.

— Абисеос, — сказал Амадис, приподнявшись на стременах и указывая на Бриоланху, — ты совершил великое злодеяние, убив законного короля — своего старшего брата и отца этой девушки. Откажись от трона и верни ей королевство, которое принадлежит ей по праву.

Но Абисеос не пожелал с ним разговаривать и приказал принести оружие для себя и своих сыновей. После этого все направились к полю, где должна была произойти битва. Скоро гам собрались жители со всего города и из окрестностей.

И вот, прикрывшись щитами, рыцари помчались навстречу друг другу так быстро, как только могли их кони. Драмис направился к Амадису, и они с такой силой ударили копьями о щиты, что пробили броню. Копье Драмиса при этом сломалось, Амадис же, пронзив латы, сразил противника. Драмис обрушился на землю с огромным шумом, и казалось, будто там упала башня. Абисеос, увидев, что один из его сыновей неподвижно лежит на земле, яростно бросился на Амадиса и, ударив копьем по его щиту, пробил броню насквозь. Однако полученный страшный удар ничуть не охладил пыл Амадиса. Он крепко сжал эфес своего славного меча и, собрав всю свою силу, опустил клинок на шлем Абисеоса, так что незаконный властитель Собрадисы не удержался в седле и упал, едва не лишившись чувств. Все, кто это видел, были потрясены: ведь Амадис всего двумя ударами поверг двух рыцарей, лучше которых, как они полагали, не было во всем мире.

Оставив Абисеоса, он обратился к Дарасиону, сражавшемуся с Аграхесом, и нанес столь сокрушительный удар по его щиту, что большой кусок брони оказался отрубленным и отлетел в сторону. Однако Дарасиону удалось убить коня Амадиса. В это время Аграхес, ударив Дарасиона сверху по шлему, не смог вытащить меч обратно. Ничуть не растерявшись, он выпустил оружие и схватил противника обеими руками. Дарасион тоже выронил свой меч. Оба вылетели из седел и лежали на земле, обнявшись и не отпуская друг друга. И тут к ним подскочил Абисеос и обрушил на Аграхеса несколько могучих ударов. Увидев, что случилось, Амадис поспешил на помощь двоюродному брату. Абисеос оставил Аграхеса и прикрылся щитом, и тогда Амадис нанес ему по шлему могучий удар, который его совершенно ошеломил и свалил на землю. Когда Аграхес увидел, что двоюродный брат рядом, к нему вернулась вся его сила. И он, и Дарасион отпустили друг друга и вскочили на ноги. Схватка разгорелась с новой силой. Однако Аграхес был искуснее и скоро одержал победу.

Итак, правое дело восторжествовало: Абисеос и его сыновья потерпели поражение. Все жители Собрадисы очень обрадовались этому, потому что любили и жалели Бриоланху и хотели, чтобы она стала их королевой.

А скоро гуда явились дон Галаор и тот рыцарь, на поиски которого он отправился перед битвой. Этого рыцаря звали дон Флорестан. Оказалось, что он тоже сын короля Периона, но раньше они ничего не знали о нем, потому что он вырос вдали от них.

На этом заканчивается первая книга о благородном и добродетельном рыцаре Амадисе Гальском.

Начинается книга вторая об Амадисе Гальском

Глава 19. О том, кто такой был Аполидон, и какие чудеса он оставил на Твердом острове

Жил некогда в Греции один король. У него были два сына, оба отличавшиеся большими достоинствами. Особенно же прославился старший, которого звали Аполидон. Не было в то время другого, кто мог бы сравниться с ним красотой лица и тела и жаром сердца. Он постиг своим тонким умом все науки, которые благодаря огромному упорству изучил очень короткий срок, и поднялся в них до таких высот, что сиял среди своих современников, подобно луне среди звезд. Самых же больших успехов он добился в таинственных учениях, которыми владеют кудесники.

Так вот, тот король, отец этих двух инфантов, достиг очень преклонного возраста, и время, которое ему оставалось жить, стало намного меньше его богатства. Чувствуя приближение смерти, он призвал своих сыновей и объявил им свою волю. Аполидон, как старший, должен был стать после него королем, младшему же оставались несметные сокровищу и книги, которых было великое множество и которые стоили очень дорого. Однако Аполидон этому не обрадовался. Со слезами на глазах он сказал отцу, что чувствует себя так же, как было бы, если бы его лишили наследства. Король очень опечалился и не мог придумать, что сделать. Видя его огорчение и скромность брата, мудрый Аполидон признался, что ему пришлось бы больше по душе, если бы он взял драгоценности и книги, а брату осталось королевство. Отец согласился и благословил сыновей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: