Шрифт:
Солнце уже засунуло половину диска за вершину горы.
Смотря на светило через узкие щелки полузакрытых глаз, я не сразу заметил стоящую около забора Лиу. Я приподнялся из полулежачего положения и махнул рукой, приглашая зайти.
– Ты хотела поговорить про налоги? – я увидел, что в руках девушка держала несколько тонких керамических страничек.
Лиа подошла и села передо мной на колени. Заходящее за ее спиной солнце красиво подсвечивало русые волосы. Почему она не может прийти не по делам, а просто так, поболтать?
– Я не буду женой Валу, – вдруг сказала она.
Инстинктивно подавшись вперед и растянувшись в улыбке, я слишком явно выдал свое отношение к этой новости. Впрочем, Лиа смотрела в землю и не заметила моей красноречивой мимики и заблестевших глаз. Я постарался взять себя в руки и принял максимально безмятежную позу.
– Это хорошо или плохо? – немного хриплым голосом спросил я.
– Он хочет, но я не хочу... Не могу... Не знаю...
Лиа быстро поднялась и, не взглянув на меня, пошла прочь.
– Подожди. Иди сюда, – я встал и сделал несколько шагов навстречу.
Она подошла совсем близко, по-прежнему не поднимая глаз. Я взял ее руку и накрыл своей ладонью.
– Ты мне нужна, – тихо сказал я, – очень.
Лиа молча сверлила взглядом район моего сердца.
– Помнишь, ты предлагала погулять под звездами? Приходи сегодня?
Она подняла глаза, блестевшие то ли от ветра, то ли от слез, и ее тонкие губы очаровательно улыбнулись. Я улыбнулся в ответ.
Словно нехотя Лиа освободила свою ладонь из моих рук и попятилась к забору, оставив лежать глиняные таблички под моими ногами. Около калитки она остановилась, еще раз выразительно посмотрела на меня и легко, словно перекати-поле, умчалась в сторону шалашей.
Я остался стоять с глупой улыбкой. Солнце совсем скрылось за горой, но на душе было светло и ярко, как днем. Все заботы теперь казались мелкими и неважными. Вот оно, счастье, думал я, вспоминая теплоту Лииной руки.
Позднее утро ознаменовалось криком, который вырвал меня из сладкого, после ночной прогулки, сна. Тыкто стоял около лавки Цака и кричал, что уже неделю ждет новые кожаные штаны-поножи, за которые было уплачено авансом. Будь на месте Цака кто-то другой, дело бы кончилось выбитым зубом. Но Цак был из племени команчей, общался напрямую со мной и к тому же, снабжая все племя, имел огромное скрытое влияние. Как ни хотелось Тыкто приложить этого хлюпика в скулу, желание первым получать лучший товар перевешивало. Цак тоже не был дураком и откладывал вещи для Кавы и вождя «как для себя», и сейчас очень старался не испортить отношения с VIP-клиентом.
Я отвлек Тыкто от борьбы за права потребителей и отвел в сторону. Улыбка не смогла убежать с моего лица, хотя я и не старался.
– Слушай, я хочу устроить свадьбу. Я хочу жену.
Тыкто, похоже, не разделял моего восторга.
– Зачем тебе свадьба? – изумился он, как будто раздосадованный, что его отвлекли от спора. – Ты можешь взять любую жену, какую захочешь.
– Я знаю. Но им так нужно, – я махнул рукой в сторону, где находилось племя команчей, – да и в моем мире так тоже принято.
– Ты хочешь взять жену из племени Сыхо? – Тыкто вдруг посерьезнел.
– Из племени Чука, – поправил я его. – Да, я хочу взять в жены Лиу.
Похоже, вождь если и предполагал, что Кава когда-нибудь обретет женщину, то свято надеялся, что она будет родом из его племени. Зная, как Тыкто умеет прятать эмоции, я понял, что вождь сильно обиделся.
– Послушай, мы же все братья. Какая разница, из какого племени будет моя жена? Мне она нравится. И, в конце концов, я так решил.
– Чего Гным хочет от Тыкто?
Вождь заговорил о себе в третьем лице, чем еще раз подтвердил мою догадку о горькой обиде. За эти годы я выучил все повадки туземцев, что не раз помогало мне принимать правильные решения во время бесед с ними. Но сейчас не нужно быть Фрейдом, чтобы прочитать написанное на лице дикаря.
– Я хочу твоей поддержки. Для меня это – событие, и без твоей помощи я не смогу устроить праздник.
– Гным всегда может рассчитывать на помощь Тыкто, – сухо сказал вождь и отвернулся, показывая, что разговор окончен.
– Когда отдашь мои штаны?!
Цак, думая, что к нему уже больше не вернутся, испуганно вздрогнул и выронил на прилавок керамический горшок, устроив черепичный звон. Тыкто снова погрузил молодого торговца в практическую конфликтологию.
Я пожал плечами и мечтательно растекся в улыбке. Ничего. Перебесится. Мой праздник он уж точно не испортит. После согласия Лии его теперь ничто не сможет испортить.
Свадьбу я назначил в день ярмарки – через две недели. Можно успеть подготовиться. Ну а пока хорошо бы навестить родителей невесты. Посвататься.