Шрифт:
И тогда он пошел дальше.
Это был ключевой момент, о котором девушка должна помнить – все, что она чувствовала, было лишь в ее голове. Пока положение дел будет обстоять так, и Ройс будет пребывать в неведении ее чувств к нему, все будет хорошо. Просто потому, что ее увлечение им, которое, как она предполагала давным – давно умерло, выбрало неподходящий момент, чтобы вернуться к жизни, не означало, что она будет потакать ему. В двадцать девять она слишком стара, чтобы предаваться страсти. Минерва была слишком умна, чтобы зацикливаться на джентльмене, не говоря уже об аристократе, как он. Она хорошо знала грань, за которую нельзя заходить.
Если Ройс когда – нибудь догадается о ее чувствах, он безжалостно использует это в своих корыстных целях, и тогда ее миссия окажется под угрозой.
Впереди показалась дверь кабинета, возле которой покорно стоял Джефферс. Посмотрев на закрытую дверь, она не удивилась, почувствовав определенную настороженность. Правда в том…если бы она считала себя свободной поступать так, как ей заблагорассудится, вместо того, чтобы исполнять роль кастеляна и помогать Ройсу освоиться в новом положении, девушка была бы занята тем, что писала бы письма своим друзьям, спрашивая удобно ли им будет, если она навестит их. Но Минерва не могла уйти, не могла пока свободно сбежать.
Минерва дала обещание - на самом деле даже два, но они были похожи, поэтому самом деле только одно. Сначала она пообещала матери Ройса, которая умерла три года назад, а теперь еще и его отцу в минувшее воскресение. Ей показалось любопытным то обстоятельство, что двое людей, которые не общались с собственным сыном почти двадцать лет, выразили похожее предсмертное желание. Оба просили, чтобы она ввела Ройса в курс дела и помогла освоиться с положением следующего герцога Вулверстона. Что они имели в виду под «освоиться с положением» было понятно; они хотели, чтобы Минерва рассказала ему обо всех аспектах положения герцога и помогла сделать все, что требовалось для укрепления его в этом положении.
И, в конце концов, Минерва должна увидеть его женатым.
Это событие ознаменует конец ее долга перед семьей Вариси. Девушка знала, что очень сильно им обязана, и поэтому была очень предана этой семье. Ей было шесть лет, когда она осталась сиротой, и несмотря на то, что нищей не была, у нее не было родственников, которые могли бы позаботиться о ней и ее состоянии. Тогда Вариси взяли ее к себе, стали ее семьей – различие заключалось только в именах. Они это сделали, не ожидая чего-то взамен. Данное обстоятельство стало одной из причин, почему Минерва была полна решимости выполнить последнюю волю покойных герцога и герцогини.
Но как только невеста Ройса станет герцогиней и возьмет бразды правления в свои руки, ее дела здесь закончатся.
Что она будет делать дальше, как устроит свою жизнь дальше – с воскресенья Минерва старалась не думать пока об этом. Она понятия не имела, чем будет заниматься дальше, когда ее пребывание в Вулверстоне подойдет к концу, но у нее было достаточно средств, чтобы продолжать жить в той же роскоши, к которой она привыкла, благодаря Вариси. К тому же за пределами герцогства лежал целый мир, который можно было изучать. Это открывало множество захватывающих перспектив, но все это позже.
Сейчас у нее дело с волком, который склонен быть дикарем.
Остановившись у двери кабинета, прежде чем войти в кабинет, Минерва кивнула Джефферсу, который постучал и открыл перед ней дверь.
Ройс сидел за огромным дубовым столом. Письменный стол был неестественно пуст, на нем не было бумаг и документов. Руки герцога лежали на столе. Он поднял глаза, когда она вошла. У девушки в голове мелькнула мысль, что он выглядит…потерянным.
Закрыв за собой дверь, Минерва взглянула на документ, лежащий сверху, и как только приблизилась к столу, заговорила, прежде чем это сделал он.
– Вы должны утвердить это, - остановившись перед столом, она протянула ему лист. – Это сообщение для «Газетт». Так же мы должны сообщить во дворец и в палату лордов.
Бесстрастно посмотрев на нее, Ройс поднял руку и взял лист. Пока он читал, Минерва села на одно из стульев перед столом, разгладила юбки и положила остальные бумаги на колени.
Герцог пошевелился, и девушка, подняв глаза, увидела, как он потянулся к перу, открыл чернильницу, обмакнул и, подняв руку так, чтобы она заметила, намеренно и медленно вычеркнул одно слово.
Затем посмотрел на результат и вручил ей его назад.
– Небольшая поправка.
Ройс зачеркнул слово «любимый» во фразе «любимый отец». Минерва подавила желание закатить глаза; она должна была предвидеть это. Вариси, как ей говорили, и чему она сама была свидетелем, не любили. Они эмоциональны во всех других отношениях, но ни один из них никогда не испытывал любовь. Минерва кивнула.
– Очень хорошо.
Положив это лист в конец стопки, девушка взяла другой документ и, посмотрев на него, увидела, как он с загадочным видом наблюдает за ней.