Шрифт:
— Этот клуб, у него есть название? — спросил я, полный надежд.
— «Голубая Леди?» Нет, это название его клуба в Джерси. Но и тут было что-то голубое… «Блю Долл!» Точно!
— Ладно, я отправлюсь туда и посмотрю, там ли она, — заявил я.
— Мы отправимся, — сердито поправил он.
— Если Синди там, то наверняка сказала Слессору, что пока не хочет вас видеть, так что вы ровно ничего не узнаете, — заметил я. — Меня же он совершенно не знает, поэтому у меня перед вами есть преимущество. Возможно, мне придется сказать ему, что я старый друг Синди по Детройту или что-то в этом роде. Что бы там ни было, но я найду ее, если она там.
— Мне не очень нравится такой план, но, возможно, вы правы. — Он снова метнул на меня злобный взгляд. — Вы позвоните мне по телефону, как только что-нибудь станет известно, да?
— Обещаю. Сюда?
— А куда вы хотите, чтобы я пошел? — взбесился Джонатан. — Мы, может быть, оба ошибаемся, и, если это так, то Синди с минуты на минуту может вернуться.
— Согласен. Я вам позвоню сразу же, как только узнаю что-то путное. А вы, пока ждете, не слишком кипятитесь, ладно?
— Скажите пожалуйста! Вам ведь наплевать! Конечно, это же не ваша подружка!
Я взял такси, чтобы заехать к себе домой, и попросил таксиста подождать меня. За это время мой револьвер переселился ко мне под мышку и комфортабельно там устроился, так что на пиджаке не было видно никакой выпуклости. Потом я попросил шофера отвезти меня в кабаре под названием «Блю Долл».
Он повернулся и недоуменно посмотрел на меня.
— Так, так. Спросите меня также, не знаю ли я одну куколку, по имени Смит, которая живет около Риверсайда, — проворчал он. — Нет, вы только представьте себе! Сколько в городе кабаре? И половина из них закрывается через два дня после открытия!
— Ну и что ж! Поищем.
— Но ведь это невозможно! Это займет всю ночь!
— Продолжайте спорить вот так, и мы простоим всю ночь здесь, — проворчал я.
Он с безнадежным видом пожал плечами и тронул с места. Я подумал, что такой славный парень имеет право на хорошие чаевые. При первом же красном свете он мрачно посмотрел на меня.
— Я знаю парочку мышек, которые живут в Бронксе, — поделился он со мной хриплым шепотом. — Я мог бы вас отвезти прямо туда.
— Вот теперь вы уже надоедаете мне вашими двумя мышками из Бронкса, — вздохнул я. — Мы ищем кабаре!
Он недовольно зажмурился.
— Вы, должно быть, старше, чем кажетесь!
Минут через двадцать таксист довез меня до угла улицы и остановился перед дверью, освещенной лампами голубого цвета. На ней была вывеска «Блю Долл». Такими же лампами освещалась обнаженная фигура девушки. Я расплатился с парнем, добавив щедрые чаевые, и вошел в здание. Восемь ступенек, ведущих в подвал, были покрыты весьма потертым ковром. Барышня из гардероба с недовольным видом взяла у меня пальто, и затем я оказался предоставлен самому себе.
На первый взгляд, зала казалась очень просторной, однако реальные ее размеры при тусклом голубом свете определить было трудно. После двух-трех неуверенных шагов в полумраке я остановился. Наконец, передо мной появилась служанка. В ее светлых пышных волосах красовался голубой бант, одежда ее состояла из голубого корсажа и голубой обтягивающей юбки, а обувь было невозможно рассмотреть в темноте.
— Столик на одного? — прогнусавила она. Вероятно девушка нуждалась в удалении миндалин.
— Спасибо, — пробормотал я.
Я последовал за ней вдоль целой серии альковов. В одном из них я увидел бородатого человека, разговаривающего с усатой женщиной. Но это могло быть и следствием плохого освещения. В другом целая банда провинциалов делала огромные усилия, чтобы повеселиться. Служанка привела меня в свободный альков и спросила, что я буду пить. Я выбрал скотч, и она исчезла в голубом сумраке. Однако довольно быстро вернулась со стаканом и довольно непринужденно потерлась бедром о мое плечо, ставя выпивку на стол.
— Меня зовут Нина, — поведала она мне.
Я не стал спрашивать, что подобное создание может делать в этом здании мечты.
— У вас много работы? — скромно спросил я.
— Сегодня скорее спокойно. Вы один?
Она выпрямилась, но ее бедро оставалось прижатым к моему плечу.
— Я хотел бы знать: сможете ли вы оказать мне небольшую услугу?
— Какого рода? — прошептала она, и давление бедра усилилось.
Достав бумажник, я вынул пять долларов и сунул их в вырез ее корсажа.