Шрифт:
Чего мне, по сути, бояться? Я никто. Отосланная компаньонка. Причинять мне зло бессмысленно.
— Скажите, вы… покидаете свою подругу окончательно? — спросил меня Оливер Грей. — Или же вы еще присоединитесь к ней?
Я торжествующе улыбнулась. Если эти двое надеялись использовать меня, то это не выйдет у них в любом случае.
— Окончательно. Обстоятельства изменились. Я нужна моей семье.
Я надеялась, что после того, как я сообщила джентльменам эту новость, они более не станут навязывать мне свое общество. Но нет. Братья не желали оставлять меня в покое, обещая, или же угрожая, что посадят меня в карету.
Наверняка его милости донесут, с кем я вела беседы на постоялом дворе. И он окончательно убедится в моем коварстве и продажности. Хотя какая уже разница? Да и мне действительно будет куда лучше дома. Там я снова буду сама себе хозяйка, и мною не станут помыкать.
Беседа с мужчинами могла бы стать приятной, если бы я не знала, кто такие мои собеседники. Поэтому, когда ко мне подошел кучер лорда, сообщая, что мы можем отправляться, я испытала огромнейшее облегчение.
Размышления, что же привело в суровые северные земли братьев Грей, не давали мне покоя. Я уже привыкла беспокоиться за Эбигэйл, волноваться о ее благе, и теперь не получалось так просто избавиться от этой привычки.
Как там она? Хорошо бы мисс Оуэн поладила с Софи. В мое отсутствие племяннице лорда наверняка будет не хватать женского общества…
И тут лошади истошно заржали, раздался крик кучера. Карету замотало из стороны в сторону. Она накренялась сильно, что, казалось, вот-вот перевернется. А потом и правда…
После наступила темнота.
— Это мое наказание за грехи, — услышала я рядом до боли знакомый голос. — Иначе и быть не может. Будь проклят тот день, когда я связался с этой девицей.
Тело ломило, и нещадно болела голова. И никак не выходило вспомнить, что же произошло со мною. Только ржание… лошади испуганно ржали.
— Ну что вы. Девушка молодая, крепкая… Все образуется, вот увидите.
А второго мужчину я не знала.
— Вы совершенно в этом уверены? — обреченно спросил первый.
— Целиком и полностью. Неделя — и эта молодая особа будет в полном здравии.
Последовала пауза. После которой первый обронил:
— Жаль.
Открыв глаза, я в шоке лицезрела его милость, стоящего у моей постели.
— Милорд? — хрипло окликнула я. Что произошло со мной, вспоминалось с большим трудом.
Про себя отметила, что одет мужчина не в пример проще обычного.
— Мисс Уоррингтон, скажите на милость, у вас такое увлечение — попадать в неприятности на ровном месте?
— Нет, что вы… Просто череда досадных случайностей.
— Греи — тоже были только лишь досадной случайностью?
Стало быть, уже донесли, с кем меня угораздило встретиться.
— Я видела их первый раз в жизни, — с вялым возмущением произнесла я. — И что вы вообще здесь делаете? Вряд ли мое состояние требует вашего присутствия.
— Вы пока свободны! — бросил лекарю вельможа. И заговорил вновь, только когда за посторонним закрылись двери.
Чем ему помешал свидетель?
«Жаль…» Он что, сейчас добивать меня станет?..
Убедившись, что мы с ним одни, лорд коршуном навис надо мною, заставив вжаться в подушки.
— Не требует, стало быть, моего присутствия?! Ты стоила мне года жизни!
После этих слов он выругался и уселся прямо на кровать.
— Какого дьявола, беспечная идиотка, ты вообще заговаривала с посторонними? Зачем называла свое имя? Греи не знали тебя в лицо!
Но меня в тот момент занимало совершенно другое…
— В каком смысле, стоила года жизни?.. Милорд?
Он не отвечал пару минут, и я уже готова была смириться с тем, что ответа мне не дождаться.
— В прямом. Чтобы вернуть с самого края, нужно заплатить высокую цену… Лошади понесли. Карета упала в достаточно глубокий овраг. А ты неудачно упала.