Вход/Регистрация
Сладкий плен его объятий
вернуться

Хоукинз Александра

Шрифт:

Рейн замер, ожидая взрыва эмоций, который всегда вызывало у него это имя. К своему удивлению, он не почувствовал ни страха, ни ярости. Рейн повернулся к Девоне, но она была слишком занята, подводя Медлин к Спеку. Мелочь, но для Рейна она имела значение. Этот титул теперь принадлежал Девоне. Отныне для них обоих не было пути назад.

— Спек, это сестра Типтона, мисс Медлин Уаймен. Медди, познакомься со Спеком.

Спек поглядел на нее сверху вниз.

— А я и не знал, что у вас есть сестра, сэр. Да еще такая маленькая, — хрипло прогудел он.

Медлин спокойно отреагировала на столь непочтительное отношение.

— Потренируйтесь перед зеркалом, Спек. У меня в лабиринте есть горгульи пострашнее.

И, не дожидаясь ответа, прошла мимо.

— Подумать только! — сказала Девона, пряча улыбку и направляясь вслед за девочкой.

Рейн задержался, дожидаясь, пока Спек даст инструкции двум недавно нанятым слугам.

— Что делает ваша леди? Трясет фамильное древо, чтобы увидеть, кто еще оттуда свалится? — спросил Спек, вынимая из кармана носовой платок и вытирая пот с лица.

— Я недавно женился, Спек. Мужу приходится потакать капризам новобрачной.

— Прошу прощения, сэр, но эта юная девица — совершенно невоспитанная, грубиянка. Такому человеку, как вы, следует иметь своих детей, вместо того чтобы воспитывать девчонку, которой с колыбели внушали ненависть к вам.

— Поэтому я и плачу вам так хорошо, чтобы вы меня охраняли.

Рейн слышал отголоски женского щебета, доносившиеся из дома. Эти звуки были для него непривычными, но раздражения не вызывали.

— Визит в Фоксенкловер оказался совсем не таким, как я ожидал.

Медлин тоже не ожидала ничего подобного. Типтон начал подниматься по лестнице.

— В наше отсутствие ничего не произошло?

— Абсолютно ничего. А вы ждали неприятностей? — спросил Спек, и по его тону Рейн понял, что дворецкий относится к этому с интересом.

— Не могу сказать. Я принял кое-какие меры. — Рейн покачал головой. — Но бдительности не теряйте. — Он сделал паузу. — Наш второй гость уже устроился?

Спек широко улыбнулся, демонстрируя свои острые зубы.

— Доктор? Мне пришлось призвать на помощь троих помощников, чтобы запихнуть его в карету, и еще одного, чтобы вытащить его оттуда. Он настоящий боец, черт бы его побрал, хоть и с отрезанной ногой. — Спек плюнул и растер плевок ногой. — Он хочет вас видеть.

— Это уже прогресс. В прошлый раз, когда я ему понадобился, в ход пошли металлические штыри и кипящее масло, а мне, чтобы уцелеть, пришлось принять весьма причудливую позу.

Типтон направился в дом, а Спек, посмеиваясь, смотрел ему вслед.

Брогден отозвался на тихий стук Рейна. Войдя в комнату, виконт немного удивился, увидев, что кровать пуста, а его друг сидит на стуле, стоящем у окна.

— Я слышал, ты обзавелся женой, — сказал Брогден хрипло. — Она уже просится домой?

— Не очень, — усмехнулся Рейн. — Я решил, что такие мужчины, как мы, способны исправиться.

Настало время перейти к роли хирурга, и Типтон занялся осмотром пациента. Брогдену было тридцать два года, но сейчас он выглядел старше своего возраста. В щетине на подбородке просвечивало серебро, хотя в черных волосах седины не было. Его настороженные глаза были абсолютно ясными, однако можно было различить слабый запах его любимой настойки опиума. Рейн покачал головой: ему не понравилось, что его друг выглядит чересчур худым. Брогден всегда был мускулистым и сильным, и его нынешний вид внушал беспокойство.

— И твоя возлюбленная к этому готова?

— Даже если она не готова, я, по крайней мере, готов.

Брогден смеялся до слез.

— Я никогда не сомневался в том, что ты не знаешь, как обращаться с английской пташкой, если найдется такая, которой приглянется твоя невзрачная физиономия. — Он вытянул здоровую ногу и стер слезы с глаз. — Я заметил, что из кареты вышла не только виконтесса. Тебе удалось дважды связать себя по рукам и ногам?

— Девона настояла на том, чтобы мы забрали из Фоксенкловера Медлин.

— Медлин. — Брогден откинулся на стуле и несколько раз произнес это слово. — Имя твоей сестры напоминает мне горячий песок и пляж, и еще более горячую женщину в моих объятиях.

— Это не та женщина. Ей всего четырнадцать, — сказал Рейн тоном, в котором явно сквозило предупреждение.

Сестра сочтет его настоящим дьяволом, если он подпустит к ней кого-нибудь такого старого и искалеченного, как Брогден. Впрочем, его друга предупреждение ничуть не смутило. Брогден продолжал с хитрой улыбкой:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: