Шрифт:
— Пан офицер, мы много наслышаны о вашей доблести в лесу. Позволите ли вы нам теперь увести в дом нашу бедную родственницу?
— Да, ясновельможные пани. Если, разумеется, ей будет это угодно. Надеюсь, что в этом доме она будет в большей безопасности, чем в отцовском поместье, уже разграбленном голодными солдатами.
— Благодарим вас, благородный шляхтич.
Можно ещё добавить, что шотландец был так растроган разговором с магнатом Корицким и его женщинами, что в тот же вечер сделал шляхтянке дорогой подарок. Он передал ей через слугу всю женскую одежду, которая досталась ему в последние дни при разделе награбленного в панских усадьбах.
Таким редким поступком лихого ландскнехта был тронут даже сам ясновельможный пан Корицкий. В расстроенных чувствах он дал гордоновскому слуге за труды целый дукат. Тот в своём кармане никогда ещё не имел таких денег...
Однако судьба уже через несколько дней вознаградила материально добропорядочного католика. Вместе с кавалеристом Джеймсом Элфинстоном, человеком тоже довольно знатного рода, они поймали в поле польского крестьянина, и тот под угрозой смерти рассказал им, где жители местечка Боцек прячут от шведов своих лошадей. Поляки, хотя и были вооружены, при виде внезапно появившихся всадников бросились в чащу, бросив на произвол судьбы охраняемый ими табун почти в сотню голов. Шотландцы отобрали из него столько лошадей, сколько могли увести, и поспешили с добычей в армейский лагерь. На удивление, конокрадов никто не преследовал.
Возвратившись в лагерь, Патрик узнал довольно печальную для него и всей лейб-роты новость. Их заступник и доброжелатель фельдмаршал Роберт Дуглас получил королевский указ ехать в Швецию и там действовать против датской армии. Вслед за ним вскоре в Стокгольм из Польши отправился и король Карл X.
Это повергло дворян-шотландцев в замешательство. Можно было без большого труда догадаться, что теперь шведская армия осядет в польских городах гарнизонами и о вольной походной жизни можно было забыть. К тому же они теряли могущественного покровителя, поскольку в королевской армии шведы и немцы-наёмники шотландцев откровенно не жаловали. Лучшим свидетельством тому были постоянные драки, дуэли офицеров и многие раненые. Корнет был непременным участником всех свар, в которые были втянуты его ротные товарищи.
Лейб-рота, говоря современным языком, замитинговала. И было от чего. Гордон, выгодно отличавшийся от других благоразумием, предложил:
— Друзья! Я предлагаю подать петицию его королевскому величеству, чтобы он разрешил фельдмаршалу взять нас с собой и в Швецию как своих верных и испытанных телохранителей. Согласны ли вы все подписать такую петицию?
— Согласны! Ну и голова у тебя, Гордон.
Прошение было составлено и написано корнетом, поскольку большинство ротных офицеров знали только счёт до сотни да с трудом могли объясняться на двух-трёх, а то и четырёх языках. При посредничестве фельдмаршала Густава Отто Стенбока петиция шотландской наёмной роты была передана на утверждение королю. Но Карл Густав отклонил её. Он не любил в армии никаких прошений.
Однако настойчивые шотландские дворяне не угомонились. Для ходатайства перед его королевским величеством они выбрали четырёх делегатов, в том числе и автора злополучной петиции. Они застали короля прогуливавшимся перед своей каретой и, спешившись, с поклонами начали разговор:
— Ваше королевское величество! Мы коленопреклонённо стоим перед вами, чтобы изложить прошение всей нашей лейб-роты, чья доблесть во имя величия Швеции хорошо вам известна.
— А, опять это вы, шотландские дворяне. Но я ведь уже дал вам через фельдмаршала графа Стенбока свой ответ. Разве этого вам недостаточно, господа офицеры?
— Ответ вашего королевского величества лейб-рота получила. Но у нас есть причины, чтобы настаивать на нашей петиции.
— Какие же эти причины, господа?
— Ваше королевское величество, в течение всей войны с польским монархом мы не получили ни фартинга обещанного жалованья. Но, состоя в рядах вашей победоносной армии, терпя большие лишения, мы стойко переносили все денежные тяготы.
— Но, господа офицеры, мне известно и другое. В походах вы всегда добывали немало военной добычи. А о ваших трофеях в шведских и немецких полках рассказывают настоящие легенды.
— Да, так, ваше королевское величество. Наше доблестное поведение и верную службу короне Швеции может подтвердить сам фельдмаршал-лейтенант Роберт Дуглас. Он всю войну был доволен нами, военными людьми самых знатных дворянских фамилий Шотландии.
— Тогда почему вы не хотите оставаться в Польше? Ведь война ещё далеко не закончена.
— Ваше королевское величество! Состоя в победоносной шведской полевой армии, мы едва сможем приобрести достаточно средств, чтобы душа не рассталась с телом. Но будучи стеснены в гарнизонах, предвидим одни лишения...
— Так что же вы, в конце концов, хотите от меня, вашего монарха?
— Во избежание лишений для нас, родовитых дворян, мы смиренно молим ваше королевское величество не покидать нас. Но взять с собою туда, где мы с величайшей готовностью отдадим свои жизни служению его величеству под знамёнами фельдмаршала Дугласа.
Король Карл X Густав, прохаживаясь перед ними, выслушал своих наёмников до конца. Затем он резко обернулся и поучительно промолвил для всех окружающих:
— Достойные люди в военном мундире шведского королевства должны оставаться и здесь, в Польше. Здесь также можно стяжать воинскую славу, равно как и там, куда он направляется с фельдмаршалом Робертом Дугласом.