Шрифт:
— Хелло, Ланкастер, — сказал Доулиш. — Ну, как там ваши дела?
— Узнал кое-что, — сообщил Ланкастер с явным удовлетворением. — По всей видимости, у мистера Кембалла была какая-то связь. До вчерашней ночи я считал, что» после смерти его второй жены он вел чуть ли не монашеский образ жизни — вы понимаете, что я имею в виду? — но он регулярно два раза в неделю уходил на свидания, а в это время соседка, миссис Холкин, присматривала за Кэти. Нередко Кембалл возвращался домой около часа ночи. Интересно, не правда ли?
— Действительно очень интересно. А вы уже установили, кто она, его подруга?
— Нет, но это не займет много времени.
— Поторапливайтесь, — попросил Доулиш. — В этом деле промедление недопустимо.
— Мы ни минуты не потеряем, — обещал Ланкастер. — Не беспокойтесь, сэр.
Доулиш положил трубку, но не успел осмыслить услышанное, как вошел Чайлдс. Почти тотчас же зазвонил городской телефон. Доулиш положил руку на трубку и сказал Чайлдсу:
— Проверьте, пожалуйста, все ли в порядке у моей жены.
— Она звонила перед вашим приходом, сэр. Я обещал, что вы ей перезвоните.
Доулиш подумал о том, что должен уделять больше внимания Фелисити и обеспечить полную безопасность дому Бересфорда от проникновения извне.
Доулиш поднял трубку.
— Доброе утро, сэр. — Это был инспектор по уголовным делам Кошон, который увез Смита. — Я нахожусь сейчас в особом отделе безопасности, сэр.
— Так.
— Мы минувшей ночью записали на магнитофон длинное послание, только Смит не хочет вручать его мне. Он сказал, что даст его только вам, и никому другому
— Разумно при данных обстоятельствах, — согласился Доулиш. — Как он там?
— Думаю, что в порядке. Немножко напуган, вот и все. Хотя позавтракал он вполне основательно.
— Хорошо. Скажите ему, что я приду, как только освобожусь.
Доулиш положил трубку.
Чайлдс пристально смотрел на него, и Доулиш вкратце передал содержание разговора с Кошоном. Чайлдс понимающе кивнул, а Доулиш сказал с волнением:
— Я не принял достаточных мер предосторожности в Хэмпстеде.
— Я это сделал, сэр. Мне показалось, что миссис Доулиш и ее друзья должны иметь абсолютный покой, вот почему дом окружен нашими людьми как из Ярда, так и из районного отделения. Мистер Бересфорд еще не уехал из города; он просил до отъезда связать его с вами.
— Это прекрасно, — сказал Доулиш и добавил: — Благодарю, Джим. Такой урок я заслужил за недоверие к вам! Свяжите меня с Бересфордом. Если человек, назвавшийся Джумбо, позвонит в то время, как я буду говорить, дайте мне знать. Не хочу, чтобы он пришел в дурное расположение духа.
Чайлдс кивнул и вышел в свой кабинет. Почти тотчас он соединился с квартирой Тэда Бересфорда.
— Тэд! — воскликнул Доулиш.
— Не угадываю ли я признаки излишнего волнения в твоем голосе? — спросил Бересфорд. — Тут у нас много людей, и я надеюсь, что это полицейские.
— Так и есть, — заверил Доулиш. — Может быть, совершена попытка похитить Фелисити?
После минутного молчания Бересфорд заметил:
— Как в старые времена, Пат? Порядком опасное дело, да?
— Очень опасное.
— Думаешь, мне лучше бы остаться сегодня дома?
— А ты можешь?
Доулиша насторожила долгая пауза, последовавшая за вопросом. Обычно Бересфорд, старший партнер в своей маклерской фирме, сказал бы «да» и не скрывал чувства удовлетворения от того, что остается дома. Однако сейчас он явно сомневался. Наконец он сказал:
— А нужно ли это? Пат, что если я сейчас уйду и рано вернусь? Сегодня утром мне, пожалуй, следовало бы находиться на месте, — сказал Бересфорд. — В последнее время я не могу никому по-настоящему доверять. Если хочешь, чтобы работа была выполнена как следует, нужно делать все самому. А я знаю, что перед одним из небольших банков, с которыми мы сотрудничаем, возник ряд довольно каверзных проблем. Если меня не будет, мои подчиненные могут запаниковать, а паника приведет к падению курса акций.
— Подумать только! — воскликнул Доулиш.
— Ну, что случилось, скажи ты ради бога! — сказал Бересфорд почти раздраженно. — Если ты скажешь, что мои банковские дела менее важны, чем Фелисити, то я…
— Нет, совсем не то, — сказал Доулиш убежденно. — Можем ли мы сегодня встретиться за ленчем?
— С радостью. Где?
— Давай у меня, — предложил Доулиш. — В час дня, тебя устраивает?
— Постараюсь освободиться. — Бересфорд помолчал, а затем сказал: — Пат, ты действительно уверен, что все будет в порядке?