Шрифт:
— Да, — ответил Доулиш. — Ничего не случится в ближайшие несколько часов. Дай-ка мне поговорить с Фел!
— Она только что вышла в сад с детьми и собаками, — сказал Бересфорд. — Подожди, я позову.
Доулиш ждал.
Сначала он был спокоен, потому что знал, что должно пройти несколько минут, прежде чем Фел дойдет до телефона. Вошел Чайлдс с полученными по телетайпу отчетами из ряда заокеанских стран. Особенно тревожащим был отчет из Австралии — они «потеряли» более трех тысяч паспортных номеров.
— Есть что-нибудь еще, Джим?
— Записка об Алане Крейшоу. Могу ли я вам ее прочитать?
— Только не говорите, что и у Крейшоу была амурная история.
— Он был воплощением супружеской верности, — ответил Чайлдс. — Но его банковские документы показывают, что за последние шесть месяцев были два крупных вложения — подтверждение того, что он был подкуплен. Те двое, которых взяли в Клапхэме, просто не хотят и слова вымолвить. Они точно говорят по-испански, подобно многим из тех, очевидно, которых наняли эти… да, Вездесущие.
Чайлдс вернулся в свой кабинет.
Доулиш подумал: «Может, нас разъединили?», — потом услышал звуки у телефона и успокоился. Это, наверно, Фелисити берет трубку. Он даже улыбнулся, но был поражен, услышав голос Тэда Бересфорда:
— Пат, ее нет, — сообщил он. — Фел ушла. Пат, она… она исчезла.
«Он говорит, что Фелисити исчезла». Доулиш не мог сказать и слова, настолько был потрясен, а Бересфорд продолжал:
— Пат, мы повсюду ищем, но боюсь, что она окончательно исчезла.
Тут не было ни розыгрыша, ни ошибки, Бересфорд был серьезным человеком, и в сказанном им можно было ничуть не сомневаться. Несмотря на то, что вокруг столько полицейских, Фелисити похитили.
— Миссис Доулиш, — обратился человек к Фелисити.
— Да, — ответила Фелисити, — одну минутку.
Она вытащила из-за куста мяч, бросила его детям, увидела, как к нему ринулся один из спаниелей, когда он катился по траве, увидела, как туда же помчалась Кэти с сияющим личиком. Фелисити успела подумать о том чуде, которое может принести время, а также о том, как легко забывает ребенок горе. Потом она повернулась к обратившемуся к ней человеку.
— Главный инспектор Уорси.
— О, я слышала, мой муж, говорил о вас, — сказала Фелисити.
— Надеюсь, добрые слова?
Он не вызвал большой симпатии у Фелисити. Это был высокий плечистый человек с довольно жесткими чертами лица. Но Фелисити сказала правду:
— Добрые.
— Рад это слышать. Ваш муж находится в закрытой машине на улице, миссис Доулиш. Он хочет поговорить с вами, но не хочет, чтобы его здесь узнали. У него очень мало времени.
— Я пойду, — сказала Фелисити. Ей в голову не пришла мысль о возможной опасности. Ей очень хотелось повидать Пата. Дети были увлечены игрой с собаками, и она им не понадобится в ближайшие минуты.
— Прекрасное утро, не правда ли?
Она сказала приветливо:
— Это вы точно заметили. — Он подал Фелисити руку, чтобы помочь взобраться по насыпи к дороге, проходившей поверху. У закрытой калитки стояли пять человек.
«Пат, конечно, все предусмотрел, чтобы обеспечить мне и ребенку полную безопасность», — подумала Фелисити.
— Вот машина, миссис Доулиш.
Это был большой импозантный «Даймлер». Вид его свидетельствовал о консервативных вкусах некоторых правительственных департаментов. У руля сидел шофер в форменной фуражке. Фелисити несколько удивило, почему он не стоит у открытой дверцы.
— Пат! — позвала она.
Внезапно ее подхватили, втолкнули в машину и что-то накинули на голову и плечи. Ее захлестнула волна ужаса. Она беспомощно рванулась вперед, кто-то схватил ее и вывернул кисть.
Она застонала от боли.
— Спокойно, — резко сказал человек. — Спокойно, или я убью вас.
Пока он говорил это, дверца захлопнулась, и машина медленно покатила вперед.
Глава пятнадцатая. ВЫБОР
Доулиш резко сказал в трубку:
— Кто там дежурит из полицейских офицеров, Тэд?
— Кажется, инспектор Горли, но тут также находится старший инспектор Уорси, я видел его сегодня утром.
— Позови немедленно того или другого к телефону, а детей отправьте домой, — сказал Доулиш.
— Хорошо. Жди.
Доулиш долго смотрел прямо перед собой, сердце его застыло, как ледышка. Он вызвал Чайлдса. Тот, потрясенный, остановился на пороге.
— Что случилось, сэр?