Шрифт:
Дерек сидел за письменным столом. Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, потом равнодушно спросил:
— Ну что, Стейси?
Она провела маленькой рукой по лбу, собираясь с мыслями. Она не знала, с чего начать. Наконец, глубоко вздохнув, спросила:
— Дерек, что я такое сделала?
— Ничего. Почему ты спрашиваешь?
Она увидела холодный блеск в его глазах и поняла, что он рассержен.
— Почему? — повторила она. — Потому что это нелепо. Вот я и хочу тебя спросить. Почему я должна жить отдельно от тебя? Почему ты высылаешь меня из гостиной, как сделал прошлым вечером? Почему, Дерек?
— Стейси, пожалуйста, — Дерек нахмурился. — У меня столько работы, и я тебе уже все объяснял.
— Дерек, ты ничего не объяснял мне…
— Ты попала в прекрасный дом. Скоро у тебя будет много новых нарядов, много красивых вещей…
— Я приехала сюда ни ради дома и ни ради нарядов. Я приехала сюда, чтобы быть с тобой, — возмутилась Стейси.
— Может случиться так, что я буду еще долгое время очень занят, Стейси.
Наступила пауза.
— И я хочу повторить тебе еще раз, я хотел бы, чтобы ты находилась в своем крыле и без приглашения не приходила в мою комнату, если у тебя не будет для этого очень серьезной причины.
Горячие слезы выступили у нее на глазах. Она оглянулась на дверь и увидела Елену, которая наблюдала за ними через полуоткрытую дверь. Почувствовав, что ее заметили, она вошла в комнату.
Елена заговорила мягко, обращаясь к Дереку:
— Ты не должен так говорить. Стейси не понимает, чем мы занимаемся, Дерек.
Она взяла Стейси за руку.
— Не обращайте внимание, милая, это все пустое раздражение, — и она вывела Стейси в патио, а затем усадила на железную скамью у стены.
Стейси пробормотала скорее для себя, чем для Елены:
— И что я такого сделала?
Елена ответила:
— Со временем все будет в порядке, я уверена. А пока смотрите на это, как на дурное настроение.
Ночью, лежа без сна, Стейси думала, отчего Дерек так переменился к ней. Почему богатство и происхождение заставляют Александеров так презирать ее.
Вдруг она услышала, как безмолвие ночи нарушил звук далекой машины. Скоро Стейси услышала этот звук совсем близко.
Она встала и подошла к окну. Патио было погружено в темноту, ворота быстро открылись и также быстро закрылись, блеснул и погас свет фар.
Стейси решила научиться не задавать вопросы.
Еще она решила не замечать того, что происходило вокруг. Это просто была еще одна из странных вещей, которые здесь происходили, одна в ряду многих.
На следующее утро, выйдя из комнаты, она увидела Дерека и Марию, стоявших вместе в патио. Дерек обнимал Марию за плечи. Он говорил громко, и до Стейси донеслись его слова:
— Все, Мария, хватит об этом. Я обещаю тебе.
Джон тихо подошел к ней сзади по тропинке. Он взял Стейси за руку.
— Ну, пойдемте завтракать? — Он улыбался ей, но в его глазах застыла настороженность.
Стейси хотелось, чтобы он оставил ее в покое и чтобы она могла понаблюдать за Дереком и Марией, посмотреть, как они ведут себя друг с другом, может быть, даже послушать их разговор.
Но делать было нечего, пришлось идти с Джоном. По дороге к главному входу Джон сказал:
— Она еще совсем ребенок, моя дорогая. Дерек пообещал купить ей кое-какие безделушки в городе, в Педрасе, вот и все. Но он вчера был слишком занят. Поэтому сейчас… — Джон пожал плечами. — Сейчас Мария опять просит его не забыть о своем обещании.
Его большая рука, жестикулируя, коснулась Стейси. Она невольно отпрянула.
Дерек отошел от Марии и направился к главному входу. Стейси поспешила за ним, стараясь догнать его по боковой дорожке. Он остановился, дожидаясь ее, как она по наивности подумала в первый момент, но потом поняла, что он просто прислушивается к звуку приближающегося автомобиля.
Звук мотора стал тише. Ворота открылись. Машина въехала в патио, из машины вышел высокий человек и пошел к ним.
— Ричард, — пробурчал Джон хрипло, и в голосе его почувствовалось облегчение.
Дерек кивнул им:
— Пошли, Джон. — А затем, обращаясь к Стейси: — Иди в гостиную, мы скоро придем.
Но она наблюдала за Ричардом, не двигаясь с места.
Он шел с чемоданом в одной руке и с портативной пишущей машинкой в другой. Она увидела его в первый раз в жизни.
Стейси повернулась и медленно пошла вдоль патио, остановилась у стены полюбоваться разноцветными, колышущимися на ветру мальвами. Внезапно она почувствовала, насколько устала от изнуряющего нервного напряжения, в котором ее держали последние дни, села на железную скамью у стены, подставила лицо солнцу, закрыла глаза и попыталась расслабиться, ни о чем не думая. Но хоровод воспоминаний не прекращался, и он опять унес ее в безоблачность свадебного путешествия, когда все было по-другому.