Шрифт:
Прогони, цветок Дианы, Купидона все обманы!— Диана, древнеримская богиня девственности, противница Венеры и Купидона.
…затравили мы медведя спартанскими собаками.— Спартанские псы, по утверждению древних авторов, отличались особенной лютостью.
…ведь Валентинов день прошел, а пташки только начали слетаться.— По народному поверью, в день святого Валентина (14 февраля) птицы прилетают с юга.
Потерял он шесть пенсов в день на всю жизнь.— Дудка надеялся, что Основа за хорошо сыгранную роль получит от Тезея пожизненную пенсию. Такие случаи бывали при английском дворе. Так, например, пожизненную пенсию получил актер Престон.
Фракийский певец — легендарный Орфей, о котором рассказывалось, что после смерти своей жены Эвридики он погрузился в мрачное отчаяние, чем вызвал гнев вакханок, растерзавших его за это.
«Плач муз, скорбящих о судьбе Науки…»— вероятно, намек на поэму Спенсера «Слезы муз» (1591).
Не думайте. Коль мы не угодим, что может быть,и т. д. — Пигва делает паузы не там, где следует, что местами придает тексту смешной или обидный для слушателей смысл. Он должен был сказать: «Мы не жалеем своего труда. Вас оскорбить не входит в наши цели» — и так далее.
Лимандр — вместо Леандр. — См. примечание к «Двум веронцам».
И я, пока жива, верней Елены.— Елена Спартанская, конечно, плохой пример женской верности.
Шафал — вместо Кефал; Прокруса — вместо Прокрида. — Кефал — герой древнегреческого сказания, покончивший с собой после гибели жены.
«Двурогую луну фонарь являет сей, а этот человек, что обитает в ней».— В старину пятна на луне принимали нередко за очертания человеческой фигуры. Считалось, что это какой-то великий грешник (например, Каин), который в наказание за свои грехи осужден жить на луне.
Какие же он кости слагает?— Деметрий шутит, играя словами. Основа говорит о своих костях, Деметрий — об игральных костях.
Вы, три сестры, сюда скорей…— Три сестры — Парки, богини судьбы. Они якобы пряли нить жизни человека и, когда она достигала определенной, предназначенной ими длины, обрезали ее. Тогда человек умирал.
Угодно вам посмотреть эпилог или прослушать бергамасский танец…— Основа по обыкновению путает слова. Он хочет сказать: «прослушать эпилог и посмотреть танец». Бергамасский танец — веселый народный итальянский танец.
Коль я не смог вас позабавить,и т. д. — Этот монолог, являющийся эпилогом всей пьесы, Пэк произносит, обращаясь к зрителям.
А. Смирнов