Шрифт:
Слишком упрямый элитный рыцарь ордена рыцарей Розенкрейцеров [9] .
Подруга детства, наследница своей школы меча и доджё [10] по соседству.
Мой выбор очень эгоистичен. И я отлично отдаю себе отчёт в этом. Но вспоминая ИХ лица, прихожу к выводу, что у меня просто не было больше другого выбора.
Послесловие.
To be continued.
9
9 (орден розенкрейцеров, розенкрейцеры, «Орден розы и креста») древнее тайное общество. Согласно некоторым документам, первые в истории упоминания относятся к 1188 г. Несмотря на то, что розенкрейцеров в течение долгого времени относили к масонству, на самом деле эти организации слились воедино только в конце восемнадцатого века. Группа утверждает, что может проследить свою историю вглубь до времён постройки пирамид и периода, называемого доисторическим. Орден розенкрейцеров оставался совершенно неизвестным в течение нескольких сотен лет. Мир впервые узнал о его существовании после того, как в 1614 г. был опубликован «Отчёт о братстве розенкрейцеров» Христиана Розенкрейца. В этой книге автор, который ко времени публикации был мёртв уже более сотни лет, утверждал, что основал новый орден — «Орден Розового Креста», после того, как приобщился к восточным эзотерическим знаниям во время путешествия по Святой земле.
10
10 (яп. до:дзё, «место, где ищут путь») — изначально это место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме. Позже, с одухотворением японских боевых искусств будзюцу и превращением их в будо, этот термин стал употребляться и для обозначения места, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах, таких, как айкидо, дзюдо, дзюдзюцу, кэндо, каратэ и т. д.
Перевод с японского и адаптация – Monix-sama.
Редактура и коррект – PlatonT.
Оформление – xelarez и VlaDai.
Стилистика – Monix-sama и PlatonT.
Послесловие.
Здравствуйте! Меня зовут Гамей Хитсуджи и я автор данной истории «Isekai Mahou wa Okureteru!». Как она вам? Надеюсь, пришлась по нраву. Ведь это моя первая крупная работа. Настоящий дебют. Я беспокоился, что ничего не удастся, но, в результате, моя история привлекла много внимания со стороны читателей. И я очень рад! Особенно рад вашим отзывам, посыпавшимся после окончания первого тома. Писем, без преувеличения, целая гора! Огромное спасибо за ваши письма и отзывы! К сожалению, нету времени писать ответ всем, но знайте – я внимательно читаю всю корреспонденцию. Так же огромное спасибо за критику и указание на орфографические и смысловые ошибки. Как появится свободное от работы время – обязательно буду вносить правки. Ещё раз огромное спасибо за ваши письма и извините за мою неграмотность.
Из множества вопросов в письмах решил-таки освятить пару.
Прежде всего, хочу ответить на часто задаваемый вопрос, о том насколько силён Суймей в своём мире. Внимательные читатели могли запомнить, что в повествовании сам герой упоминал, что в своём мире он находится на среднем или даже ниже уровне. НЕ ВЕРЬТЕ ЕМУ! Чтобы не говорил – это не так! На самом деле он в рядах сильных. Как бы правильно выразиться… Если делить чародеев мира Суймея на «слабых», «средних», «сильных» и «самых сильных», то Суймей находится где-то между «сильными» и «самыми сильными». Почему называет себя средним… наверно просто из скромности, или не верит в свою силу в полной мере. Однако факта от этого не изменяется.
Так же немного поведаю о мире нашей истории. Как вы могли уже понять это настоящий альтернативная вселенная, со своей долгой историей. Более того настоящий фэнтези мир! Я планирую хорошенько вас с ним познакомить. Для этого в первом томе решил в как следует познакомить с героями и завязкой, в изолированном от внешнего мира дворце. И во втором томе раскрыть мир в полную силу. Надеюсь, вам придёт по вкусу этот мир меча и магии.
На этом, думаю, всё. Уже скоро вас ждёт публикация новой главы, а я прощаюсь до следующего тома.
Здравствуйте! С вами незыблемо великий и ужасный Monix-sama и команда «Anime Together». Наконец нам удалось завершить первый том этой замечательной новеллы… а точнее ВЕБ-новеллы. Разница есть! И довольно большая. Но об этом попозже. А пока поздравляю вас всех! Это второй, после «High School DxD», перевод новеллы для команды! Кто ещё не читал DxD – рекомендую. Однако перевод этой новеллы вышел совершенно иначе, чем работа с творением всеми уважаемого Ишибуми-сенсея. Мы столкнулись с целой прорвой проблем при работе… но об этом в другой раз. Мы сделаем отдельное видео, где поговорим на эту тему во всех подробностях. (Если уже не сделали…) Кому интересно – следите за новостями на нашем сайте. Так или иначе, теперь все трудности позади, и мы благополучно выпускаем том. Лично я этому несказанно рад и надеюсь, что вы разделяете мои чувства.
А теперь давайте вернёмся к вопросу о разнице новеллы и веб-новеллы. Думаю посвятить этой теме весь остаток послесловия. В общем смысле разница проста: новеллы – полноценные печатные истории, которые выпускаются целыми томами с определённой периодичностью и распространяются как в электронном, так и в печатном виде за деньги. Веб-новеллы – такие же истории, которые распространяются исключительно в электронном виде и выходят не по томам, а по главам. Периодичность публикаций хаотична и доступ полностью свободный. Так сказать, лёгкие версии полноценных новелл для чтения с телефонов, между делом. Например, в метро по пути на работу или на скучной лекции. Хочу единственное заметить, что по качеству историй, несмотря ни на что, веб-новеллы не обязательно должны уступать, а учитывая доступность то их популярность иногда превосходить популярность полных новелл.
Это что касалось общей картины, нас же интересует частный случай – данная история. «Isekai Mahou wa Okureteru!» Начала публиковаться, как веб-новелла с августа 2013 года и благодаря набравшейся популярности среди читателей была опубликована в издательстве «Overlap Bunko» в апреле 2014 года. Само собой, содержимое попало в руки редакторов издательства и было здорово переработано. Из-за этого некоторые эпизоды были вырезаны или изменены, некоторые сцены сместились в другое место. И было сделано несколько критических изменений в сюжете.
Вот об этих изменениях давайте и поговорим. Однако, прежде всего хочу задать вам вопрос: видели ли вы при чтении новеллы цветные изображения? Не возникали ли у вас сомнения…, например, что изображённое не сходится с содержимым? Особенно в последней главе, где сцена монолога Суймея, одиноко смотрящего в звёздное небо, на изображении Фельмения испортила всю малину своим присутствием? Если да, то развею ваши сомнения… как уже оговорено выше – мы занимаемся переводом «веб» версии данной новеллы. Но у веб-варианта, к сожалению, совсем нет изображений. Даже обложки. Более того – веб-вариант не делится на тома. Нам просто не осталось выбора, кроме как самостоятельно поделить главы на тома и позаимствовать у томиковой версии изображения. И поскольку сюжет разных версий расходится – возникают и различия в сценах.