Шрифт:
— Здравствуйте. Вы выглядите прекрасно.
— Благодарю вас.
— Чем бы вы предпочли заняться сегодня?
— Это ваш город. Предлагайте.
— Отлично.
— Но, если вы не возражаете, я хотела бы на минутку заехать в больницу.
— А я думал, у вас сегодня выходной.
— Это так и есть, просто меня беспокоит один пациент.
— Как скажете.
И Джейсон отвез ее в больницу.
— Я быстро, — пообещала Пейдж, вылезая из машины.
— Буду ждать здесь.
Пейдж поднялась на третий этаж в палату, где лежал Джимми Форд. Он все еще находился в коме, к., венам тянулись трубки капельниц.
В палате находилась медсестра. При появлении Пейдж она подняла голову.
— Доброе утро, доктор Тэйлор.
— Доброе утро. — Пейдж подошла к кровати Джимми. — Есть какие-нибудь изменения?
— Боюсь, что никаких.
Пейдж пощупала пульс и послушала сердце.
— Прошло уже несколько недель, — заметила медсестра. — Похоже, дело плохо, да?
— Он выкарабкается, — решительно заявила Пейдж, повернулась к неподвижному телу Джимми и громко сказала:
— Ты слышишь меня? С тобой все будет в порядке! — Никакой реакции со стороны Джимми на ее слова не последовало. Пейдж закрыла глаза и мысленно прочла молитву. — Срочно вызывайте меня в случае любых изменений.
— Хорошо, доктор.
«Он не умрет, — убеждала себя она. — Я не позволю ему умереть…»
Заметив приближающуюся Пейдж, Джейсон вышел из машины.
— Все в порядке?
— Да, все хорошо, — ответила Пейдж. Не было никакого смысла посвящать его в свои проблемы.
— Давайте поиграем сегодня в туристов, — предложил Джейсон. — Существует закон штата, в соответствии с которым все туристы обязаны начинать осмотр города с Набережной рыбаков.
Пейдж улыбнулась.
— Что ж, не будем нарушать закон.
На Набережной рыбаков царил праздник. Уличные представления шли полным ходом, выступали мимы, клоуны, танцоры, музыканты. Торговцы продавали вареных крабов и похлебку из моллюсков со свежим хлебом.
— Нигде в мире больше нет такого места, — с гордостью заявил Джейсон.
Пейдж тронули его слова. Она уже бывала на Набережной рыбаков и осматривала почти все достопримечательности Сан-Франциско, но умолчала об этом, не желая портить Джейсону настроение.
— Вы еще не катались на канатном трамвае? — спросил Джейсон.
— Нет. — «Не далее как на прошлой неделе».
— Да вы ничего не видели! Идемте.
Они вышли на Поуэлл-стрит и сели на канатный трамвай. Когда трамвай начал преодолевать крутой подъем, Джейсон сказал:
— Эту канатную дорогу называли «Безумство Халлиди». Он построил ее в 1873 году.
— И наверняка все заявляли, что она долго не протянет!
Джейсон рассмеялся.
— Верно. Когда я учился в средней школе, то по выходным подрабатывал гидом.
— Уверена, что вы были прекрасным экскурсоводом.
— Самым лучшим. Хотите послушать, как я это делал?
— С удовольствием.
И Джейсон заговорил, подражая гидам и слегка гнусавя:
— Леди и джентльмены, к вашему сведению, старейшей улицей Сан-Франциско является Грант-авеню, самой длинной — Мишн-стрит, семь с половиной миль, самой широкой — Ван Несс-авеню, сто двадцать пять футов, и вы удивитесь, узнав, что самой узкой является Де Форест-стрит — всего четыре с половиной фута. Совершенно верно, леди и джентльмены, четыре с половиной фута. Самый крутой подъем на Филберт-стрит, крутизна составляет тридцать один с половиной градус. — Он посмотрел на нее и усмехнулся. — Сам удивляюсь, что все это помню.
— Что дальше? — улыбнувшись, спросила Пейдж, когда они вышли из трамвая.
— Нам предстоит прогулка в экипаже. Через десять минут они уже сидели в конном экипаже, который провез их от Набережной рыбаков через площадь Жирарделли в Норт-Бич. По пути Джейсон рассказывал о достопримечательностях, и Пейдж поймала себя на том, что ей очень хорошо в его обществе. «Не позволяй себе слишком увлекаться», Потом они поднялись на «Койт Тауэр», чтобы осмотреть город, а когда спустились вниз, Джейсон поинтересовался:
— Вы не проголодались?
От свежего воздуха у Пейдж действительно разыгрался зверский аппетит.
— Да, — призналась она.
— Отлично. Я отведу вас в один из лучших в мире китайских ресторанов — «Томми Тойз».
Обед превратился в настоящий банкет. Они начали с омаров под соусом «чили» и горячего супа из даров моря, за этим последовало филе цыпленка с белым горохом и плодами ореха-пекана, потом телячье филе под сычуаньским соусом и жареный рис с четырьмя приправами. На десерт заказали персиковый мусс. Вся еда была превосходной.