Вход/Регистрация
Сотрудник агентства "Континенталь"
вернуться

Хэммет Дэшилл

Шрифт:

Я не спорил, не отрицал своей вины, но сказал сержанту:

– Я работаю с детективом-сержантом О'Гаром над одним заданием. Я хочу поговорить с ним по телефону, и еще я хочу, чтоб вы доставили нас всех троих в детективное бюро.

Теннант, разумеется, возражал против этого; но не потому, что он надеялся что-то получить, а просто, вдруг получится. Светловолосый сержант смотрел то на меня, то на него, в замешательстве. Я, со своим ободранным лицом и разбитой губой; Теннант, с красным бугром под глазом, куда пришелся мой первый удар; и девушка с одеждой, большая часть которой выше талии была разорвана и с синяком на щеке.

– Это все странно выглядит, – объявил сержант, – и мне не следует удивляться, кроме как тому, зачем всех вас надо тащить в детективное бюро.

Один из полицейских вышел вместе со мной в прихожую, и я позвонил О'Гару домой. Было почти десять часов вечера, и он собирался ложиться спать.

– Привожу в порядок убийство Гилмора, – сказал я ему. – Встречайте меня в Зале Правосудия. Вы можете заполучить Келли, патрульного, что нашел Гилмора, и привести его туда? Я хочу, чтоб он посмотрел кое на кого.

– Я сделаю это, – пообещал О'Гар, и я повесил трубку.

Фургон, в котором прибыли вызванные Карой Кенбрук полицйские, доставил нас в Зал Правосудия, где нас всех троих проводили к начальнику детективного отдела. МакТай, лейтенант, исполнял эти обязанности.

Я знал МакТая, и мы были в довольно хороших отношениях, но я не имел веса в местной политике, а вот Теннант имел. Я не говорю, что МакТай осознанно бы помог Теннанту засадить меня; но если поставит меня против помощника городского инженера, я знал, кто будет иметь преимущество если возникнут сомнения, кто говорит правду.

В моей голове сейчас стучало и шумело, особенно там, куда била девушка. Я сел, стараясь лишний раз не шевелиться, и обхватил руками голову , в то время как Теннант и Кара Кенбрук, с массой подробностей, которые не прошли незамеченными для одетых в форму мужчин, рассказывали свою сказку и показывали свои раны.

Теннант описывал ужасающую сцену, которую увидели его глаза, когда привлеченный криками девушки, он ворвался в ее квартиру. В этот момент в отдел вошел О'Гар. Он узнал Тенната, удивленно поднял брови, и сел рядом со мной.

– Что, черт побери, все это означает? – пробормотал он.

– Великолепное варево, – прошептал я назад. – Слушайте. В той никелированной пушке на столе есть пустая гильза. Добудьте ее для меня.

Он скреб голову, с сомнением слушая следующие пассажи Теннанта, глянул на меня искоса, прошел к столу и взял револьвер.

МакТай кинул на него острый, вопросительный взгляд.

– Возможно он имеет отношение к убийству Гилмора, – сказал детектив-сержант, переламывая револьвер.

Лейтенант было собрался что-то сказать, но передумал, и О'Гар принес гильзу и передал ее мне.

– Спасибо, – сказал я, кладя гильзу в карман. – Теперь можете дослушать моего приятеля. Отличная пьеса, если вы любите подобное.

Теннант подошел к концу своего повествования.

– ...Естественно, мужчина, который пытается проделать такие вещи с беззащитной женщиной, не может быть чем-то иным как трусом. Таким образом, с ним было не очень сложно справиться, после того, как я отобрал у него пистолет. Я ударил его несколько раз, и он прекратил сопротивляться – стал просить меня остановиться, встал на колени. Затем мы вызвали полицию.

МакТай смотрел на меня холодно и твердо. Теннант убедил его, и не только его одного – сержант полиции и двое его людей смотрели на меня с негодованием. Я подозревал, что даже О'Гар – а с ним мы прошли через дюжину штормов – был бы наполовину убежден, не добавь этот инженер легких мазков про мои колени.

– Ну, у вас есть что на это сказать? – бросил мне МакТай тоном, в котором сквозило, что не имеет ни малейшего значения, что я скажу.

– Мне нечего ответить на эти бредни, – ответил я коротко. – Меня интересует убийство Гилмора, а не эта чепуха.

Я повернулся к о'Гару. – Патрульный здесь?

Сержант-детектив подошел к двери и позвал, – Келли!

Вошел Келли – крупный, прямо стоящий мужчина, с седыми волосами и умным полным лицом.

– Вы нашли тело Гилмора, – спросил я.

– Я нашел.

Я указал на Кару Кенбрук.

– Вы когда-нибудь видели ее прежде?

Его серые глаза осторожно изучали ее.

– Что-то не припоминаю, – ответил он.

– Она подошла на улице, когда вы смотрели на Гилмора, и вошла в дом, перед которым лежало тело.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: