Шрифт:
Далее последовали все виды дичи: индейка, вареные каплуны, тушенные с луком-пореем цыплята, цесарка, фазаны, перепела, вальдшнепы. Потом слуги принялись разносить рыбу: камбалу, палтуса, мерланга, омаров, крабов и угрей. Все было залито различными соусами с пряностями и казалось Даглесс восхитительным.
Только овощи ей не слишком понравились. Все: репа, зеленый горошек, морковь, шпинат – было переваренным до состояния пюре. Когда Даглесс спросила почему, ей ответили, что из овощей необходимо удалить яды.
С каждой переменой подавались различные вина, и слуги несколько раз мыли бокалы.
На пятую перемену принесли салаты, совсем не похожие на те, что ели в двадцатом веке: вареный латук и даже вареные бутоны фиалок.
Когда Даглесс так наелась, что мечтала лишь об одном: лечь и проспать до вечера, появились десерты: миндальные пирожные, пироги с фруктами и сыры, от мягких до совсем твердых. Пухлые, нагретые солнцем ягоды земляники были намного вкуснее, чем в мире Даглесс.
В конце трапезы снова принесли воду для омовения, поскольку обедающие ели ложками и руками.
Обед длился три часа, после чего присутствующие разошлись, и Даглесс, переваливаясь как утка, с трудом поплелась в комнату Гонории и плюхнулась на кровать.
– Умираю, – жалостно пробормотала она. – Больше я никогда не смогу ходить. Подумать только, я ожидала, что Николас удовольствуется клубным сандвичем!
Гонория рассмеялась:
– Некогда умирать. Пойдем, нужно сопровождать леди Маргарет.
Вскоре Даглесс обнаружила, что люди елизаветинского времени ели так же усердно, как и работали. Придерживая набитый живот, Даглесс последовала за Гонорией через живописный сад в конюшни. Даглесс помогли устроиться в дамском седле, к обращению с которым у нее не было никаких навыков, и леди Маргарет с пятью дамами и четырьмя охранниками, вооруженными шпагами и кинжалами, взяли с места в карьер и помчались с головокружительной скоростью. Даглесс смертельно боялась свалиться и попасть под копыта коня. Положение ее было крайне неустойчивым: одна нога закинута за короткую деревянную луку, вторая сунута в короткое стремя. Зато Даглесс точно знала, что колорадские кузены гордились бы ею, потому что она вцепилась в поводья обеими руками.
– А что, в Ланконии нет лошадей? – поинтересовался один из мужчин.
– Лошади есть. Дамских седел нет, – пробормотала она, стуча зубами от страха.
Примерно через час она уже не боялась в любой момент оказаться под копытами коней и даже осмелилась оглядеться. Оказаться в сельской местности после чудесного дома Стаффордов – все равно что попасть из волшебного замка в трущобы или, скажем, из Беверли-Хиллз – в Калькутту.
Чистота отнюдь не была частью жизни обитателей деревень. Животные и люди жили в одних помещениях, и ни о какой гигиене не могло быть и речи. Ведра с кухонными отходами и ночные горшки опорожнялись прямо за дверями темных, убогих хижин. Люди не только не мылись сами, но и одежда была заскорузлой от жира и грязи.
А болезни! Даглесс с ужасом и брезгливостью рассматривала прохожих. Почти все переболели оспой, у многих на шее виднелись огромные зобные узлы. Что уж говорить о стригущем лишае и гнойных язвах! А сколько калек и уродов попалось им по пути! Даже у детей не старше десяти лет во рту не хватало зубов, а те, что остались, уже успели почернеть от гнили.
Плотный обед Даглесс несколько раз просился наружу. Но хуже вони и грязи было сознание, что почти все эти болезни вполне поддавались лечению современными методами. До нее вдруг дошло, что по пути встречалось очень мало людей старше тридцати лет. Родись она в шестнадцатом веке, вряд ли дожила бы до десяти. В десять у нее лопнул аппендикс, и потребовалась срочная операция. Но кто бы сделал ее в шестнадцатом веке? Впрочем, вероятнее всего, она погибла бы уже при рождении, поскольку шла ножками вперед и у матери началось кровотечение.
Думая об этом, она постепенно начала смотреть на окружающих людей новыми глазами. Они были борцами, сумевшими победить смерть, настоящими здоровяками!
По всему пути следования всадников люди выходили из хижин или бросали работу, чтобы поглядеть на процессию роскошно одетых господ на породистых конях. Леди Маргарет и ее сопровождение махали крестьянам, и те кланялись в ответ. Даглесс решила, что они важнее рок– и кинозвезд и членов королевской семьи, вместе взятых, и тоже принялась махать крестьянам.
Судя по растертым ягодицам и сведенным судорогой ногам Даглесс, они ехали вот уже несколько часов, прежде чем остановились на зеленом лужке, выходившем на поле, где паслись овцы. Один из мужчин помог Даглесс слезть, и та похромала к Гонории, сидевшей на расстеленном прямо на влажной земле покрывале.
– Понравилась прогулка? – спросила она.
– О да, не меньше кори и коклюша, – буркнула Даглесс. – Насколько я поняла, леди Маргарет оправилась от простуды?
– Леди Маргарет – очень энергичная женщина.
– Это заметно.
Они дружно помолчали. Даглесс рассматривала живописный пейзаж, стараясь не думать о встрече с Николасом. Но ничего не получалось.
– Скажи, Роберт Сидни действительно друг сэра Николаса? – вырвалось у нее.
– Сердечный друг, – подчеркнула Гонория.
Даглесс вздохнула. Значит, Николас и Роберт Сидни – «сердечные друзья». Неудивительно, что Николас не способен плохо подумать об этом человеке. Та еще дружба! Николас забавляется с женой Роберта на столе, а тот, в свою очередь, замышляет избавиться от друга руками королевы.